Por nunca ter me sentido fazer parte de qualquer comunidade, procurei aprender as histórias da minha herança e interligá-las, para redescobrir a minha herança. | TED | ولأني لم أشعر بأني جزءٌ من أي مجتمع، رأيت أن أتعلم القصص من تراثي وربطتها معاً لأعيد اكتشاف خاصتي. |
Como realizadora de cinema e compositora, o meu caminho tem sido encontrar a minha voz, recuperar as histórias da minha herança e passado e infundi-las em cápsulas do tempo de música e filme, para as partilhar. | TED | كصانع الأفلام و ملحن، تلك كانت رحلتي لأيجاد صوتي، إذ كنت أستعيد القصص من تراثي ومن الماضي واغرسها في الموسيقى والأفلام لتصبح كبسولات زمن للمشاركة |
São as histórias da vida dele, convertidas em dados. | TED | هذه القصص من حياته تحولت الى بيانات . |
Já ouvi as histórias. ...da 7a. | Open Subtitles | -أعرف ذلك, لقد سمعت هذه القصص من قبل |