"as infraestruturas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • البنية التحتية
        
    • البنى التحتية
        
    • البنيات الأساسية
        
    • والبنية التحتية
        
    Tudo isso foi mais barato do que atualizar as infraestruturas dos esgotos existentes. TED وكان هذا أرخص من تحديث البنية التحتية للصرف الصحي.
    Precisamos de construir as infraestruturas da esperança. TED نحن بحاجة إلى بناء البنية التحتية للأمل.
    Também replica todas as infraestruturas físicas e sociais. TED إنها تضاعف أيضاً جميع أشكال البنية التحتية المادية والاجتماعية.
    Se acreditamos que as infraestruturas são muito importantes para o crescimento económico, defenderemos que é necessário um governo forte para promover o crescimento. TED وبإعتقادك بأن البنى التحتية هي أساس التنمية الإقتصادية, لا شك أنك ستؤيد فكرة وجود حكومة نافذة لترقية النمو.
    Os radares que penetram no solo usados para ver as infraestruturas de estradas ou para detetar minas têm dificuldade em penetrar em poucos metros da terra. TED فرادارات الاختراق الأرضي المستعملة في مراقبة البنى التحتية للطرقات أو لكشف الألغام الأرضية تصارع لاختراق بضعة أمتار من الأرض.
    Se acreditamos que as infraestruturas não são tão importantes como muitos julgam, então, colocaremos menor ênfase num governo forte. TED وإذا كنت تعتقد بأن البنيات الأساسية غير ضرورية كما يعتقد الكثيرون, حينها ستؤيد فكرة وجود حكومة غير ديمقراطية.
    Portanto, o nosso desafio é este: como construir as ferramentas, as infraestruturas e as instituições para a arquitetura desta economia social? TED لذا التحدي الذي نواجهه هو، كيف سنقوم ببناء الأدوات، والبنية التحتية والمؤسسات للاقتصاد الاجتماعي للعمارة؟
    Só então instalámos as infraestruturas e a gestão e o fundo monetário. TED وعندئذ فقط أنشأنا البنية التحتية والإدارية والمالية.
    E há mais potenciais mil milhões quando a África e a Índia tiverem as infraestruturas necessárias para potenciar as possibilidades do "gaming". TED وربما يزدادون مليارًا آخر عندما تمتلك إفريقيا والهند البنية التحتية ليدركوا تمامًا إمكانيات الألعاب.
    as infraestruturas e construções necessárias para acomodar essas pessoas não têm precedente na história da humanidade. TED البنية التحتية والمباني اللازمة لاستيعاب هذا العدد الكبير من الناس غير المسبوق في تاريخ البشرية.
    Não são as infraestruturas, não são as casas-de-banho, não são as bibliotecas, mas o que realmente acontece nesta escola é que é o mais importante. TED ليس البنية التحتية ليس الحمامات, ولا المكتبات ولكن ما يحدث فعلا في هذه المدرسة ذلك أهم شئ
    as infraestruturas estão podres, estamos num péssimo bairro. Open Subtitles و البنية التحتية سيئة ؛ نحن كأنّنا في حي ردئ
    Inoculações em massa, sem vidros, agulhas ou todas as infraestruturas que já não temos. Open Subtitles تطعيم شاملة دون الأواني الزجاجية، والإبر، كل البنية التحتية التي لم يعد لدينا.
    É uma ideia tristemente mal-entendida, que, de alguma forma, nos livramos das nossas obrigações de desenvolver as infraestruturas deste país. Open Subtitles إنها فكرة يساء فهمها للأسف أنه يجب أن نتحرر من التزاماتنا لتطوير البنية التحتية لهذا البلد
    Estamos prestes a derrubar as infraestruturas da HYDRA. Open Subtitles نحن عوشك القضاء على البنية التحتية لهايدرا
    Portanto, claramente, as infraestruturas não explicam porque é que a China teve um melhor desempenho antes do final dos anos 90, em comparação com a Índia. TED ومما سبق يتضح بأن, وجود البنى التحتية لا يفسر بالضرورة عن سر تقدم الصين بشكل أفضل قبيل تسعينيات القرن الماضي, مقارنة بالهند.
    De facto, se olharmos para os dados, em todo o mundo, os dados corroboram mais a visão de que as infraestruturas são o resultado do crescimento económico. TED في واقع الأمر, إذا قمتم بتعميم هذه الحجة على نطاق دول العالم, ستجدونها مؤيدة إلى درجة كبيرة للمفهوم القائل بأن وجود البنى التحتية هو في الواقع نتاج للتطور الإقتصادي.
    as infraestruturas da água em Flint — a complicada rede de canalizações subterrâneas — estavam profundamente danificadas. TED البنى التحتية لمنطقة فلينت -- الشبكة المعقدة للأنابيب الموجودة أسفل الأرض -- كانت قد تعرضت لضرر كبير.
    (Risos) Os telefones, as infraestruturas não garantem o crescimento económico. TED (ضحك) أجهزة الهواتف, البنيات الأساسية لا تمثل ضماناً للنمو الإقتصادي.
    A economia cresce, o governo acumula mais recursos e o governo pode investir em infraestruturas, em vez de as infraestruturas serem a causa do crescimento económico. TED حالما ينمو الأقتصاد, تتوافر المزيد من الموارد الحكومية, ومن ثم تكون الحكومات قادرة على إستثمارها في قطاع البنيات الأساسية -- لا أن تكون البنيات الأساسية سبباً في تحقيق النمو الإقتصادي.
    para bactérias como a cólera. Atualmente em Hong Kong, os altos arranha-céus e as infraestruturas subterrâneas tornam difícil o crescimento das árvores. TED في هونغ كونغ الحديثة، ناطحات السحاب والبنية التحتية تحت الأرض جعلت من نمو الأشجار أمراً صعباً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more