Tudo isso foi mais barato do que atualizar as infraestruturas dos esgotos existentes. | TED | وكان هذا أرخص من تحديث البنية التحتية للصرف الصحي. |
Precisamos de construir as infraestruturas da esperança. | TED | نحن بحاجة إلى بناء البنية التحتية للأمل. |
Também replica todas as infraestruturas físicas e sociais. | TED | إنها تضاعف أيضاً جميع أشكال البنية التحتية المادية والاجتماعية. |
Se acreditamos que as infraestruturas são muito importantes para o crescimento económico, defenderemos que é necessário um governo forte para promover o crescimento. | TED | وبإعتقادك بأن البنى التحتية هي أساس التنمية الإقتصادية, لا شك أنك ستؤيد فكرة وجود حكومة نافذة لترقية النمو. |
Os radares que penetram no solo usados para ver as infraestruturas de estradas ou para detetar minas têm dificuldade em penetrar em poucos metros da terra. | TED | فرادارات الاختراق الأرضي المستعملة في مراقبة البنى التحتية للطرقات أو لكشف الألغام الأرضية تصارع لاختراق بضعة أمتار من الأرض. |
Se acreditamos que as infraestruturas não são tão importantes como muitos julgam, então, colocaremos menor ênfase num governo forte. | TED | وإذا كنت تعتقد بأن البنيات الأساسية غير ضرورية كما يعتقد الكثيرون, حينها ستؤيد فكرة وجود حكومة غير ديمقراطية. |
Portanto, o nosso desafio é este: como construir as ferramentas, as infraestruturas e as instituições para a arquitetura desta economia social? | TED | لذا التحدي الذي نواجهه هو، كيف سنقوم ببناء الأدوات، والبنية التحتية والمؤسسات للاقتصاد الاجتماعي للعمارة؟ |
Só então instalámos as infraestruturas e a gestão e o fundo monetário. | TED | وعندئذ فقط أنشأنا البنية التحتية والإدارية والمالية. |
E há mais potenciais mil milhões quando a África e a Índia tiverem as infraestruturas necessárias para potenciar as possibilidades do "gaming". | TED | وربما يزدادون مليارًا آخر عندما تمتلك إفريقيا والهند البنية التحتية ليدركوا تمامًا إمكانيات الألعاب. |
as infraestruturas e construções necessárias para acomodar essas pessoas não têm precedente na história da humanidade. | TED | البنية التحتية والمباني اللازمة لاستيعاب هذا العدد الكبير من الناس غير المسبوق في تاريخ البشرية. |
Não são as infraestruturas, não são as casas-de-banho, não são as bibliotecas, mas o que realmente acontece nesta escola é que é o mais importante. | TED | ليس البنية التحتية ليس الحمامات, ولا المكتبات ولكن ما يحدث فعلا في هذه المدرسة ذلك أهم شئ |
as infraestruturas estão podres, estamos num péssimo bairro. | Open Subtitles | و البنية التحتية سيئة ؛ نحن كأنّنا في حي ردئ |
Inoculações em massa, sem vidros, agulhas ou todas as infraestruturas que já não temos. | Open Subtitles | تطعيم شاملة دون الأواني الزجاجية، والإبر، كل البنية التحتية التي لم يعد لدينا. |
É uma ideia tristemente mal-entendida, que, de alguma forma, nos livramos das nossas obrigações de desenvolver as infraestruturas deste país. | Open Subtitles | إنها فكرة يساء فهمها للأسف أنه يجب أن نتحرر من التزاماتنا لتطوير البنية التحتية لهذا البلد |
Estamos prestes a derrubar as infraestruturas da HYDRA. | Open Subtitles | نحن عوشك القضاء على البنية التحتية لهايدرا |
Portanto, claramente, as infraestruturas não explicam porque é que a China teve um melhor desempenho antes do final dos anos 90, em comparação com a Índia. | TED | ومما سبق يتضح بأن, وجود البنى التحتية لا يفسر بالضرورة عن سر تقدم الصين بشكل أفضل قبيل تسعينيات القرن الماضي, مقارنة بالهند. |
De facto, se olharmos para os dados, em todo o mundo, os dados corroboram mais a visão de que as infraestruturas são o resultado do crescimento económico. | TED | في واقع الأمر, إذا قمتم بتعميم هذه الحجة على نطاق دول العالم, ستجدونها مؤيدة إلى درجة كبيرة للمفهوم القائل بأن وجود البنى التحتية هو في الواقع نتاج للتطور الإقتصادي. |
as infraestruturas da água em Flint — a complicada rede de canalizações subterrâneas — estavam profundamente danificadas. | TED | البنى التحتية لمنطقة فلينت -- الشبكة المعقدة للأنابيب الموجودة أسفل الأرض -- كانت قد تعرضت لضرر كبير. |
(Risos) Os telefones, as infraestruturas não garantem o crescimento económico. | TED | (ضحك) أجهزة الهواتف, البنيات الأساسية لا تمثل ضماناً للنمو الإقتصادي. |
A economia cresce, o governo acumula mais recursos e o governo pode investir em infraestruturas, em vez de as infraestruturas serem a causa do crescimento económico. | TED | حالما ينمو الأقتصاد, تتوافر المزيد من الموارد الحكومية, ومن ثم تكون الحكومات قادرة على إستثمارها في قطاع البنيات الأساسية -- لا أن تكون البنيات الأساسية سبباً في تحقيق النمو الإقتصادي. |
para bactérias como a cólera. Atualmente em Hong Kong, os altos arranha-céus e as infraestruturas subterrâneas tornam difícil o crescimento das árvores. | TED | في هونغ كونغ الحديثة، ناطحات السحاب والبنية التحتية تحت الأرض جعلت من نمو الأشجار أمراً صعباً. |