"as minhas capacidades" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قدراتي
        
    • مهاراتي
        
    • مهارتي
        
    • إمكانياتي
        
    • قُدراتي
        
    Acha que as minhas capacidades masculinas são insuficientes, senhor? Open Subtitles أتظن بأن قدراتي الرجولية غير كفوءه, سيدي ؟
    "Não sinto que esteja a aproveitar as minhas capacidades. TED لقد قال، "لا أشعر أنني أعيش لتحقيق قدراتي.
    Se conseguirmos integrar os meus engramas na matriz positrónica dele, ele ficará com as minhas capacidades. Open Subtitles إنْ أعصاب ذاكرتي متآلفة بنجاح في داخل مَصفوفته البوزيترونية، ينبغي أن يكون لديه كل قدراتي. أجل.
    Precisava de horas e horas por dia para melhorar as minhas capacidades e atingir um nível superior. TED استغرق مني الأمر ساعات وساعات طيلة اليوم لكي أتمكن من بناء مهاراتي لتصل إلى المستوى التالي
    E que melhor sitio para fazer isso que... algures onde eu possa utilizar... as minhas capacidades de um assassino treinado. Open Subtitles و ما هو أفضل مكان تسمح لي باظهار مهاراتي كمدرب للقتل
    Disse que as minhas capacidades se estendem "além" do basquetebol. Open Subtitles قلت أن مهارتي تتعدى على حدود لعب كرة السلة
    Queria explorar e desenvolver o meu potencial, o que significava fortalecer a minha mente e o meu corpo para que pudesse usar as minhas capacidades sem me magoar. Open Subtitles أريــد إكتشــاف وتـطوير إمكانياتــي مما يعني يجب تقوية ذهنـي وجسـمي لأستطيع أستخدام قدراتي من دون إيذاء نفسي
    Tenho de voltar à fortaleza, com ou sem as minhas capacidades. Open Subtitles يجب أن أصل إلى القلعة مع قدراتي أو بدونها
    Tu e o pai sempre me ensinaram a pôr as outras pessoas em primeiro lugar, a usar as minhas capacidades para ajudar quem precisa. Open Subtitles أنت وأبي علمتماني دائما أن أسبق الناس الآخرين أولا أن أستعمال قدراتي لمساعدة أولئك الذين يحتاجونها
    Saí da quinta, arranjei emprego, comecei a usar as minhas capacidades para ajudar as pessoas quando mais precisaram. Open Subtitles خرجت من المزرعة، وحصلت على عمل، وبدأت باستخدام قدراتي لمساعدة من بحاجة لذلك.
    Disse-lhes tudo o que sei. A unica coisa que sobrou para eles agora, são as minhas capacidades... Open Subtitles أخبرتهم بكل شيء أعرفه الآن، الشيء الوحيد الذي ليس لديهم هو قدراتي
    Com todo o sangue que perdi, parece que as minhas capacidades se foram. Open Subtitles مع كل تلك الدماء التي فقدتها، يبدو أن قدراتي قد زالت عني.
    Obviamente vai limitar as minhas capacidades com o tempo, Open Subtitles اعني بالتأكيد سوف اقوم بمحدودية قدراتي مع مضي الوقت
    Mas depois de perder a visão, depois de as minhas capacidades se desenvolverem, apercebi-me do número real de sirenes Open Subtitles لكن بعدما فقدت نظري وتطورت قدراتي عرفت حقًا عدد الصافرات
    Sim, porque isso vai tirar todas as minhas capacidades amanhã ao ajeitar o meu crachá. Open Subtitles نعم، لأنه سيسلب كلّ قدراتي غدا للصق علامة اسمي على الجانب العلوي
    Deixaram-me conservar as minhas capacidades científicas porque precisavam delas. Open Subtitles سمحوني أنا احفظ مهاراتي كعالم لأن احتاجوها
    Mas ainda não me perguntou sobre as minhas capacidades especiais. Open Subtitles لكنك لم تسأليني عن مهاراتي الخاصة حتى الآن
    Vou voltar para a Informática, onde as minhas capacidades são apreciadas. Open Subtitles سأعود لقسم تقنية المعلومات حيث تقدر مهاراتي
    Não há muito, as minhas capacidades de piloto salvaram a tua vida e a dos teus companheiros. Open Subtitles منذ زمن ليس ببعيد مهارتي في الطيران أنقذتك أنت ورفاقك
    Espero que respeite mais as minhas capacidades que aqui o seu amigo. Open Subtitles أتمنّى بأنّك تحترم إمكانياتي أكثر من صديقك الغير معقول هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more