"as minhas irmãs" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شقيقاتي
        
    • أخواتي
        
    • اخواتي
        
    • أخوتي
        
    • الشقيقات
        
    • أخواتى
        
    • وأخواتي
        
    • اخوتي
        
    • شقيقتاي
        
    Deixa só que eu e as minhas irmãs lidemos com isto, OK? Open Subtitles فقط دعيني أنا و شقيقاتي نتعامل مع هذا ، حسناً ؟
    Despacha-te, vai buscar as minhas irmãs. Open Subtitles فيجب أن أكون قادرة على أدخل إليها أسرِع . إذاهب و أحضِر شقيقاتي
    Ela disse: "Claro que tenho, "mas chamo as minhas irmãs. TED فقالت: بالطبع حدث ذلك غير أنني أنادي على أخواتي
    Eu fui a primeira. Estavam lá as minhas irmãs e duas outras raparigas e, conforme me aproximava, ela olhou para mim e eu sentei-me. TED كان الأول. كانت هناك اخواتي وزوجين من غيرها من الفتيات، واقتراب لها، وقالت أنها تتطلع في وجهي، وجلست.
    Todas as línguas estrangeiras são grego antigo para as minhas irmãs. Open Subtitles لا يعرف أخوتي من اللغات الأجنبية سوى اليونانية القديمة
    E aconteceu que as minhas irmãs sabiam onde a Fiona tinha escondido a verdadeira carta de aprovação. Open Subtitles وتبين فيما بعد أن أخواتي نصف الشقيقات يعلمن أين وضعت والدتهم ورقة قبولي في الجامعة
    Bem, quando eu encontrar as minhas irmãs, não estarei só, portanto vai-te embora. Open Subtitles حسنآ,عندما أجد أخواتى أنا لن أكون بمفردى لذلك أبتعد
    Ontem à noite tive um sonho, e nesse sonho, eu e as minhas irmãs estávamos a limpar o sótão, quando achamos uma tábua "ouija". Open Subtitles اسمع، لقد راودني حلم في الأمس وفي الحلم، كنّا أنا وأخواتي نقوم بتنظيف العليّة حتى وجدنا ذلك اللوح الروحاني من نوع، ويجا
    Nunca quis que ninguém soubesse, nem mesmo as minhas irmãs, Open Subtitles لم ارد ان اخبر احدا ابدا ولا حتى اخوتي
    Tal como as minhas irmãs Harriet e Donna tiveram antes de mim. Open Subtitles كما سبقني في ذلك شقيقتاي "هارييت" و"دونا".
    Deste-te conta de que acabei de ver as minhas irmãs a morrer? Open Subtitles هل تعلم أنني أعتقد أنني رأيت شقيقاتي يموتون ؟
    Espera, se ele não voltou à vida, isso significa que as minhas irmãs também não voltarão? Open Subtitles انتظر إذا لم يكن هو على قيد الحياة هل هذا يعني أنّ شقيقاتي لن يعودوا على قيد الحياة ؟
    Só vou precisar que me tragas as minhas irmãs quando eu precisar. Open Subtitles أنا فقط سأحتاجك أن تجلب شقيقاتي عندما يحين الوقت
    A mando do Rei Lua, eu e as minhas irmãs descemos do céu nocturno... e matámos muitos guerreiros nobres. Open Subtitles بناءا على طلب ملك القمر نزلت أنا و أخواتي من السماء ليلا لقتل العديد من المحاربين النبلاء
    Mas depois, a tia Okol, uma das minhas tias, decidiu ficar com as minhas irmãs. TED ولكن حينها قررت إحدى عماتي، عمتي أوكوي، أن تأخذ أخواتي.
    Ia à escola, saía com os meus amigos, Brigava com as minhas irmãs mais novas. TED ذهبت للمدرسة وتسكعت مع اصدقائي تعاركت مع اخواتي الصغيرات
    Claro que as minhas irmãs nunca iriam a Atami. Open Subtitles اخواتي , بالتأكيد لن يذهبوا الى مكان مثل اتامي.
    Nessa noite, ao falar com as minhas irmãs, as recordações do quinto ano voltaram a preencher-me a mente. Open Subtitles تلك الليلة بالسرير بعد ان تحدثت مع اخواتي المزيد من ذكريات الصف الخامس اتت بسرعة
    Eu teria impedido isto se fosse clara com as minhas irmãs. Open Subtitles ربما كان يمكنني تجنب كل هذا بانفتاحي مع أخوتي
    as minhas irmãs poderão escrever, porque não têm mais nada que fazer. Open Subtitles ربما يرسل لي أخوتي خطابات لأنه ليس لديهن غير هذا
    Não dá para te meteres com as minhas irmãs. Open Subtitles أنت حقاً لا يمكنك أن تعبثي مع الشقيقات
    Tipo, como com as minhas irmãs? Open Subtitles تعني ، كرابطة الشقيقات ؟
    - Ficai ao menos para o Natal. - Quero ver as minhas irmãs, mãe. Open Subtitles ابق على الأقل حتى يوم الكريسماس- أنا بالفعل أريد أن أرى أخواتى يا أمى-
    No início, a minha mãe, as minhas irmãs e eu cometemos o erro de colocá-lo numa casa de repouso normal. TED في البداية ارتكبت أنا وأمي وأخواتي خطأ وضعه في دار رعاية عادية.
    No verão passado quando estava a correr e a cantar e a dançar e a brincar com os meus sobrinhos e os meus irmãos e as minhas irmãs e a minha mãe e a minha avó, nos Colorado Rockies, não podia deixar de pensar naquela médica que me dissera que eu não podia cantar. TED في الصيف الذي مضى .. تمكنت من الجري .. والغناء والرقص .. واللعب مع ابناء اخوتي .. واخواتي ومع والدتي .. واخوتي .. واخواتي .. وجدي .. وجدتي في مرتفعات كولورادو وانا لا استطيع ان اتوقف عن التفكير بتلك الطبيبة التي أوصت بإمتناعي عن الغناء
    Mas, Homer, as minhas irmãs estão aqui. Open Subtitles لكن شقيقتاي هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more