Mesmo a nível nacional, as mulheres negras têm quatro vezes mais probabilidade de morrer durante a gravidez e o parto do que as mulheres brancas. | TED | على الصعيد الوطني، النساء السود أكثر عرضةً بأربع مرات للموت أثناء الحمل والولادة من النساء البيض. |
Saúdo as mulheres brancas que cruzaram a selva para estar connosco. | Open Subtitles | أحيي النساء البيض الذين عبروا الغابة الكبيرة ليكونوا معنا |
as mulheres brancas, as irlandesas. | Open Subtitles | النساء البيض, النساء الأيرلنديات لا تسألني لماذا |
Numa marcha pelo sufrágio para as mulheres, em Washington D.C., ignorou a tentativa dos organizadores em acalmar o fanatismo sulista, colocando as mulheres negras no fim e marchou na frente juntamente com as mulheres brancas. | TED | أثناء مسيرة من أجل تصويت النساء في واشنطن العاصمة، تجاهلت محاولة المنظمين لاسترضاء التعصب الجنوبي عبر وضع نساء سود في الخلف فمشت في المقدمة جنبًا إلى جنب مع النساء البيض. |
as mulheres brancas só dão chatice. | Open Subtitles | النساء البيض لا تجلب غير لك غير المشاكل . |
as mulheres brancas chamam a isto "tratamento silencioso" | Open Subtitles | النساء البيض يسمون هذا بالعلاج الصامت |
Então o que são as mulheres brancas para os negros? | Open Subtitles | S - فما هي النساء البيض إلى الرجال السود ؟ |
Mas, quando centenas de milhares de chineses começaram a aparecer no meu país, a trabalhar duramente no caminho-de-ferro e nas minas, e depois a mergulhar, à noite como faziam no seu país, com algumas baforadas do cachimbo do ópio, vimos as primeiras leis de proibição de drogas, na Califórnia e no Nevada, motivadas pelo receio racista de que os chineses transformassem as mulheres brancas em escravas sexuais, viciadas em ópio. | TED | ولكن عندما مئات الألوف من الصينيين بدأوا بالتوافد الى بلدي حيث عملوا بجد في السكك الحديدية والمناجم وبعدها يتعاطو المخدرات مساءاً تماماً كما كانوا يفعلون في بلدهم ببضعة نفخات من غليون الأفيون عندها رأيتم أولى القوانين التي تمنع المخدرات في ولايتي كاليفورنيا ونيفادا تبعاً لمخاوف عرقية من الصينيين محولة بذلك النساء البيض إلى عبيد جنس مدمنيين على الأفيون. |