Eu estou farta de as mulheres que conheço estarem doentes e cansadas. | TED | لقد سئمت وتعبت من النساء اللاتي أعرفهن ممن سئمن وتعبن. |
É assim que trata as mulheres que não consegue controlar? | Open Subtitles | اهكذا تتعامل مع النساء اللاتي لا تستطيع السيطرة عليهن |
No primeiro dia, o meu técnico Emine e eu chorámos com quase todas as mulheres que entraram no nosso estúdio. | TED | في اليوم الأول، بكيت أنا ومساعدتي إيمان مع تقريباً كل النساء اللاتي زرن الأستوديو خاصتنا. |
Os homens queriam ser como as mulheres que queriam. | Open Subtitles | الرجال يريدون أن يكونوا مع النساء اللواتي يحببني |
Primeiro todas as mulheres que já conheci, e agora vocês. | Open Subtitles | في البداية , جميع النساء التي اعرفهن والآن انتم |
Até as mulheres que usam carteira, apalpam os bolsos. | TED | حتى النساء الذين يضعون حاجياتهم في حقائبه يرتون على جيب البنطال. |
Como é que lidaste com isso a nível pessoal, assim como as mulheres que trabalhavam contigo? | TED | فكيف تعاملتي مع هذه القضية على المستوى الشخصي وعلى مستوى النسوة اللاتي يعملن معك في الصحيفة ؟ |
as mulheres que se identificam como bruxas nascem assim. | Open Subtitles | النساء اللائي يعرفن كساحرات يولدن على تلك الشاكلة |
De todas as mulheres que conheci, Fayza, do Iémen, foi a que mais me tocou. | TED | من بين كل النساء اللاتي قابلت، فايزة من اليمن كانت الأكثر تأثيرا علي |
Neste vínculo, as mulheres que não dizem o que pensam passam despercebidas, e as que o fazem são castigadas. | TED | القيد المزدوج لنوع الجنس هو النساء اللاتي لا يتحدثن لا يُلاحَظن، والنساء اللاتي يتحدثن يُعاقبن. |
Falaríamos com as mulheres que ansiávamos inspirar, um milhão, no próximo ano, ou falaríamos convosco? | TED | هل نريد أن نخاطب النساء اللاتي نريد إلهامهن، مليون منهن في السنة التالية، أم نرغب في التحدث إليكم؟ |
Os homens tipicamente acham atraentes as mulheres que sejam jovens e maduras. | TED | إجمالا الرجال ينجذبون إلى النساء اللاتي تكون لديهن عوامل الطفولة والنضج معا. |
Vocês são as mulheres que vão construir o mundo como ele devia ser. | TED | أنتن النساء اللاتي سيبنين العالم كما ينبغي له. |
as mulheres que me admiraram teimaram sempre em continuar a viver até muito depois de ter deixado de me interessar por elas. | Open Subtitles | إن النساء اللاتي قد أعجبن بي قد أصررن دائماً على استمرار الحياة بعد أن توقفت عن الإهتمام بهن أو عن إهتمامهن بى |
as mulheres que se destacam ficam sujeitas à morte. | Open Subtitles | النساء اللواتي حاولن التمسك بها كانن عرضه للقتل |
Esta é a tensão que as mulheres que me ligavam estavam a sentir. | TED | هذا هو التوتر الذي شعرت به النساء اللواتي كن يتصلن بي. |
Vejamos alguns dos tipos de violência contra as mulheres, que mais me preocupam, e serei bastante breve, porque, como sabem, tenho um tempo limitado. | TED | دعوني هنا أستعرض بعض أنواع الإستغلال بحق النساء التي تقلقني حقاً، وسأحاول اختصار ذلك بسبب ضيق الوقت، كما تعلمون |
Todas as mulheres que considero atraentes revelam-se psicopatas. | Open Subtitles | على ما يبدو بأن جميع النساء التي أجدهم حتى الذين ليس جذابون يصبحون مضطربي العقل |
Conhecia as mulheres que foram assassinadas, não conhecia? | Open Subtitles | هارولد, لقد عرفت هؤلاء النساء الذين قتلن, أليس كذلك؟ |
Sabes, as mulheres que te espancaram? | Open Subtitles | هل تعلمُ ماذا فعلت تلك النسوة اللاتي ضربنك ؟ |
Todas as mulheres que morreram num acidente de carro há 14 anos. | Open Subtitles | لكلّ النساء اللائي تُوفين قبل 14 سنة في حادث سيّارة. |
as mulheres que conheço como tu levam-me a pensar que todas as mulheres são como tu. | Open Subtitles | كل النساء أنا أعرف مثلك تجعلني اعتقد كل النساء مثلك. |
Usa sempre nomes falsos com as mulheres que ama? | Open Subtitles | أتستخدم دوماً أسماء مُزيّفة مع النساء اللآتي تعشقهنّ؟ |
Voltem a empregar todas as mulheres que perderam as carreiras por causa de um idiota qualquer. | TED | لنعيد تشغيل كل هؤلاء السيدات اللاتي فقدن عملهن بسبب شخص أحمق. |
E como podem ver, são as mulheres que trazem as crianças; são as mulheres que vêm para os hospitais; são as mulheres que constroem as casas. | TED | وكما ترون، فالنساء هن من يحملن الأطفال، والنساء هنّ من يأتين إلى المستشفى، والنساء هنّ من يبنين المنازل. |
Com as mulheres que você tortura e mata? | Open Subtitles | للنساء اللاتي قمت بتعذيبهن وقتلهن |