"as muralhas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أسوار
        
    • الجدران
        
    • الأسوار
        
    • جدران
        
    • اسوار
        
    Ano após ano, lutamos sob as muralhas de Tróia. Open Subtitles عام بعد عام ونحن نحارب تحت أسوار طروادة
    Pouco antes do amanhecer do dia 29 de Maio de 1453, o exército turco rompeu as muralhas da cidade. Open Subtitles وقبل الفجر بقيل يوم التاسع والعشرين من مايو عام ألف وربعمائة وثالث وخمسون وصل الجيش التركى إلى أسوار المدينة
    Com uma média de 7,5 metros de altura e 6 metros de largura, as muralhas, de 9000 km, eram pontuadas por torres de vigia. TED بمتوسط علو ٢٣ قدم و عرض ٢١ قدم الجدران ذات ال٥٥٠٠ ميل تتخللها أبراج المراقبة
    Há muitas construções daqui até as muralhas externas. Open Subtitles هناك مسافة كبيرة بين الجدران الخارجية و هذا الحائط
    as muralhas mais importantes da História Ocidental nem sequer estão no Ocidente. TED أهم الأسوار في تاريخ الغرب مع أنها ليست في الغرب.
    Se os gregos atravessarem as muralhas, tudo acabará. Open Subtitles لو أخترق اليونانيون الأسوار فقد انتهى الأمر سيقتلون كل الرجال
    Quem imaginaria que as muralhas de BiYi com 18 pés de altura. Open Subtitles الذي من شأنه أن يعتقد بأن جدران بيي كان ارتفاعها اكبر من ثمانية عشر قدما
    Vamos explodir uma das cargas sob as muralhas do castelo prematuramente. Open Subtitles سنقوم بتفجير واحدة من الشحنات تحت جدران القلعة قبل الأوان, ودون سابق إنذار
    Senhor, se a artilharia do major Stokes furar as muralhas Ferraghur, temos que invadir a fortaleza antes da queda das chuvas. Open Subtitles سيدي إذا استطاعت مدفعية الميجور ستروك أسوار فيرغور يجب أن نهجم قبل المطر
    Ninguém tinha transposto as muralhas de Constantinopla. Open Subtitles لم يسبق لأحدٍ أن هزمَ أسوار القسطنطينية.
    Se as muralhas de Constantinopla caírem, sob o bombardeamento dos Turcos, o mundo não voltará a ser o mesmo. Open Subtitles إن سقطت أسوار القسطنطينية تحت قصف الأتراك فلن يبقى العالم كما كان أبداً.
    O engenho irá abrir as muralhas de Atenas, não um exército, e a única mente suficientemente inteligente para encontrar uma forma é o Daedalus. Open Subtitles وببراعتها استطاعت خرق أسوار أثينا وليس جيش عسكري والشخص الوحيد الذكي والذي يستطيع أن يجد وسيلة لهذه الأختراق
    "Eles imediatamente alcançarão o inimigo, do mar até as muralhas. " Open Subtitles فقد أوصلوا الأعداء لتوهم من البحر إلى الجدران
    as muralhas não vão parar o que está lá fora. - Precisamos de armas. Open Subtitles لنْ تصد الجدران ما يوجد في الخارج نحن بحاجة للأسلحة
    as muralhas foram concebidos para serem defendidas por um homem em cada posto. Open Subtitles هذه الجدران تم تصميمها من أجل الدفاع عنها بواسطة رجل واحد لكل مكان.
    Seria mais fácil passar as muralhas se ele não estivesse lá. Open Subtitles لكن عبور تلك الأسوار أكثر سهولة إن لم يكن هو موجودا
    Vai dizer à sua noiva como lutou depois de quebrar as muralhas. Open Subtitles سوف تذهب أنت وتخبر خطيبتك كيف حاربت بعدما نخترق الأسوار
    Nosso Sultão está cego. Não podemos passar as muralhas. Open Subtitles إن السلطان أعمى,لن نستطيع عبور تلك الأسوار مهما فعلنا
    Por fim, ele recupera forças suficientes para subir a escada até ao telhado e todos os pombos estão lá, à espera dele, tipo Balão Vermelho, e transportam-no sobre as muralhas da cidade. TED وأخيراً يستجمع الرجل العجوز ما يكفي من القوة التي تمكنه من تسلق السلم والوصول إلى السطح. وجميع الحمام، "ريد بالونز" في انتظاره على السطح، ثم يحملونه فوق جدران المدينة.
    Mesmo as muralhas do palácio um dia ruiriam. Open Subtitles حتى جدران القصر فإنها يوما ما ستتهدم
    As pessoas dizem que as muralhas de Troya são de ouro. Open Subtitles سَمعتُ الناسَ يَقُولونَ... ان اسوار تروي مصنوعه من الذهب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more