Se o conseguíssemos levar para casa, poderia sustentar as nossas cidades, abastecer os nossos carros, por milhares de anos. | Open Subtitles | ..إذا ما تمكنا من جلبه للديار معنا فإن بإمكانه مد مدننا بالطاقة و الوقود لسياراتنا لآلاف السنين |
Se olharmos para os edifícios em conjunto com os transportes associados, o transporte de pessoas, que serão 26%, então 70% do consumo de energia é influenciado pela forma como as nossas cidades e infraestruturas trabalham em conjunto. | TED | إذا نظرت إلى المباني معا مرتبطة مع وسائل النقل، بعبارة أخرى، وسائل تقل الناس، وهي 26 بالمائة، ثم 70 بالمائة من استهلاك الطاقة يتأثر بالطريقة التي تعمل يها مدننا والبنى التحتية مع بعضها البعض. |
Eu trabalho para tornar as nossas cidades mais caminháveis. | TED | ما اعمل و اقيم به هو جعل مدننا اكثر تجوله. |
Assim, vamos dar uma vista de olhos no outro lado do espectro: as nossas cidades e megacidades. | TED | إذاً دعنا ننظر إلى الناحية الأخرى من الموضوع: مدننا و مدننا الكبيرة. |
Acredito sinceramente que as nossas casas, as nossas cidades, os nossos locais de trabalho seriam mais saudáveis e mais sustentáveis e mais humanos e mais belos. | TED | وأعتقد بقوة أن بيوتنا وأماكن عملنا ومدننا ستصبح أصح وأكثر استدامة وأكثر إنسانية وجمالاً. |
E eu creio que hoje as nossas cidades têm falhas graves, e que cidades diferentes e melhores poderiam ser construídas. | TED | و أؤمن أن مدننا اليوم لها عيوب كثيرة، وأنه يمكن بناء أخرى، مختلفة وأحسن. |
A minha mensagem para vocês é esta: Não há nada inevitável quando se trata de violência e nós podemos tornar as nossas cidades melhores. | TED | لو كان عندي رسالة واحدة لكم، هي: ليس هناك أمر محسوم فيما يخص العنف ويمكننا أن نجعل مدننا أكثر أمانًا. |
Mas digo: Não é tarde demais para construirmos as nossas cidades e a nação, para voltar a torná-la grande. | TED | ولكن أقول التالي: لم يفت الأوان بعد بالنسبة لنا لكي نبني مدننا وبلادنا لكي تصبح رائعة من جديد. |
Porque, se continuarmos a criar frotas de carros convencionais, as nossas cidades vão tornar-se insuportáveis. | TED | لأننا إذا ما استمرينا في إضافة أساطيل من السيارات التقليدية فإن مدننا ستصبح لا تُطاق |
Contentamo-nos em gerir as nossas cidades e casas rurais da mesma forma com poços. | TED | نحن علي استعداد لإدارة مدننا ومنازلنا الريفية علي السواء بمياه الآبار. |
A maioria de nós estão tão aborrecidos porque as nossas cidades são muito aborrecidas. | Open Subtitles | الكثير منا أصبح مملا جدا لأن مدننا مملة جدا |
Em casa, as nossas cidades ficaram em ruínas. | Open Subtitles | في البيت مدننا الخاصة إنهارت إلى الخراب. |
Com o propósito de assegurar as nossas cidades e portos, promulguei a legislação... referente à deportação de imigrantes com origens duvidosas. | Open Subtitles | لكي نؤمن مدننا وموانئنا أنوي سن التشريع وفيما يتعلق بترحيل المهاجرين ذوي الأصول المشكوك فيها |
Os índios garimpam o ouro que constrói as nossas cidades e até mesmo as nossas igrejas. | Open Subtitles | يستخرج الهنود الذهب الذي يبني مدننا وحتّى كنائسنا |
O Dooku e o Tamson querem só explorar-nos e deixar as nossas cidades em ruínas, e os nossos recursos exaustos. | Open Subtitles | دوكو وتامسون يريدون فقط لان يستخدمونا ونترك مدننا مخربة ومواردنا مستنزفة ما الذي سوف يتبقي |
O facto de bombas atómicas poderem ser largadas sobre as nossas cidades. | Open Subtitles | حقيقة أنّ القنابل الذرية قد يتم إلقائها في يوم من الأيام على مدننا. |
Milhares de cidadãos mortos em ataques contra as nossas cidades e infraestruturas. | Open Subtitles | قُتل آلاف من مواطنينا في هجومات على مدننا وبنانا التحتية. |
um clima que submergirá as nossas cidades costeiras e causará o caos no meio ambiente e na capacidade de nos alimentarmos. | Open Subtitles | طقس سيغرق مدننا الساحلية و يعيث فساداً في البيئة و قابليتنا على إطعام أنفسنا. |
Não podemos dar a estes idiotas licença para porem as nossas cidades em pânico em massa sempre que quiserem. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نعطي الفرصة لهؤلاء السفلة لإرعاب مدننا بأي وقت يحلوا لهم |
Unidos, reconstruímos as nossas famílias, as nossas cidades e as nossas vidas. | Open Subtitles | متحدين، قمنا بإعادة بناء أسرنا و مدننا و حياتنا |
as nossas cidades são repositórios destas capacidades excedentes. | TED | ومدننا هي كذلك في هذه الحالة هناك الكثير من " الانتاجيات المهدورة " |