Então, por causa dessa capacidade, conseguimos transmitir as nossas ideias através da imensidão do espaço e do tempo. | TED | لذلك بسبب هذه القدرة، نحن البشر قادرون على نقل أفكارنا عبر مساحات شاسعة من المكان والزمان. |
E, como resultado, as nossas ideias acumulam-se, e a nossa tecnologia progride. | TED | وكنتيجة، أفكارنا تتراكم، وتقنياتنا تتطور. |
Depois de termos uma linguagem, podemos unir as nossas ideias e cooperar para termos uma prosperidade que não conseguiríamos antes de a adquirir. | TED | بمجرد أن تصبح لدينا لغة، نستطيع أن نجمع أفكارنا معاً ونتعاون لتزدهر حياتنا بطريقة لم تكن لتحدث قبل اللغة. |
Geralmente retratamos as nossas ideias sobre essa história sob a forma de árvores como esta. | TED | وعادة ما نمثل أفكارنا عن ذلك التاريخ .. في شكل شجرة مثل هذه |
E em troca, nós expomos as nossas ideias. | Open Subtitles | وفي المقابل، تكون شفافاً معه في كل أفكارك |
Queria distribuir todos os panfletos para que as nossas ideias... | Open Subtitles | أردت نشر الكميه الأخيرة من المنشورات -لذا فكرتنا ... |
Depois mostrávamo-los para comunicar as nossas ideias. | TED | وبعدها نذهب ونعرضها كطريقة لتوصيل أفكارنا. |
Não queremos as coleções deles. Queremos construir a nossa identidade, o nosso próprio tecido, criar um diálogo aberto de forma a partilharmos as nossas ideias e partilharmos das vossas ideias. | TED | نحن نريد أن نبني هويتنا الخاصة، والنسيج الخاص بنا، خلق حوار مفتوح بحيث نتقاسم أفكارنا ويتقاسم الغرب معنا. |
Mas é apenas uma forma artística que nos permite explorar as nossas ideias sobre um futuro diferente. | TED | لكن في النهاية هي فقط نوع من العمل الفني لاستكشاف أفكارنا حول مستقبل مختلف. |
Mas tentávamos confrontar as nossas ideias para aproximar os objetos uns dos outros. | TED | لكننا حاولنا دمج أفكارنا معا، لنضع الأشياء جنبا لجنب. |
Nós evoluímos, mas parece que as nossas ideias sobre os sexos não evoluíram. | TED | لقد تطورنا؛ لكن يبدو لي أن أفكارنا حول نوع الجنس لم تلتحق بالركب. |
as nossas ideias sobre a alma humana talvez tenham surgido desta borboleta. | TED | ربما استنبطنا أفكارنا عن روح الإنسان من هذه الفراشة. |
É a perceção de alguém que conhecemos que muda as nossas ideias sobre o mundo. | TED | إنها حقيقة لقائنا ببعض الأشخاص التي جعلتنا نغير أفكارنا عن ذلك العالم. |
Eles modelam as nossas ideias sobre quem somos no mundo e o que merecemos. | TED | هم حرفيا يشكلون أفكارنا عن من نحن في هذا العالم وماذا نستحق. |
Se tivermos o Hank do nosso lado, podemos usar as nossas ideias, mas podemos ir mais além. | Open Subtitles | لو ضمنا هانك في صفنا يمكننا وقتها أن نستعمل أفكارنا ولكننا سنطورها أكثر. |
Não, o Shel deixou claro que, se eliminarmos o conflito de interesses, adoraria ouvir as nossas ideias. | Open Subtitles | لا , لكن شيل جعلها واضحة اذا تمكنا من التخلص من صراعنا, فأنه سيحب سماع أفكارنا |
Que tal julgar as nossas ideias apenas pelo mérito que têm? | Open Subtitles | أن بإمكانكما التفكير باستقلالية ما رأيك أن تحكم على أفكارنا إذاً حسب فائدتها؟ |
Mas isso não é nada comparado com o que acontece quando as nossas ideias começam a chegar de forma deturpada ao público. | Open Subtitles | و لكن هذا لا يذكر مقارنه بما حدث عندما بدأت أفكارنا تتخمر من خلال نماذج مشوهه بديله للعامه |
Queriam as nossas ideias e uma agência grande, então, demos-lhes ambas as coisas. | Open Subtitles | أرادوا أفكارنا و وكالة كبيرة، لذا أعطيناهم الإثنين. |
Podem tentar tirar-nos as nossas liberdades, mas não podem destruir as nossas ideias! | Open Subtitles | يمكنهم محاولة سرقة حرياتنا لكن لا يمكنهم تدمير أفكارنا |
Ele age de imediato sobre as nossas ideias, para que se tornem inúteis. | Open Subtitles | يتحرك بشكل كبير وسريع في كل أفكارك يصورها أنها عديمة الجدوى عادة |
Roubaste as nossas ideias... | Open Subtitles | لقد سرقت فكرتنا اللعينة بأسرها |