"as nossas tradições" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تقاليدنا
        
    Então, naturalmente, as pessoas fazem uma ligação, entre as nossas tradições culturais e aquilo que está a acontecer no mundo. Open Subtitles لذا أرى أنه من الطبيعي أن يشعر الناس بترابط بين تقاليدنا الحضارية و ما يحدث في العالم اليوم
    É orgânica, atravessa as nossas tradições religiosas, espirituais e éticas, e, ainda os transcende. TED هو جزءٌ لا يتجزأ من تقاليدنا الدينية، الروحية، والأخلاقية، وفضلاً عن ذلك فهو يسمو فوقها.
    as nossas tradições sempre souberam disto, e por isso mesmo, sempre cultivaram histórias no seu coração e trouxeram-nas até nós. TED لقد عرفت تقاليدنا هذا الأمر دائماً، و لهذا ترعرعت الحكايات في صميمها و تناقلت إلينا عبر الزمان.
    Sei que as nossas tradições comportam uma vasta sabedoria sobre isto, e precisámos que elas nos indiquem o caminho, agora. TED حسناً، يوجد في تقاليدنا حِكمٌ واسعة بهذا الخصوص، و نحن بحاجةٍ إليها الآن لاستخراج تلك الـتكنولوجيا الروحية.
    Podemos com certeza preservar as nossas tradições de forma excelente. TED نحن يمكننا بالتأكيد أن نحافظ علي تقاليدنا بشكل جيد جدًا
    E através disto, nós começámos a realizar os nossos sonhos e continuámos a honrar as nossas tradições mas ainda estávamos abertos a novas ideias. TED وعبر هذا، بدأنا في الواقع تحقيق أحلامنا وقد بقينا على احترام تقاليدنا لكننا كنا ما نزال منفتحين على الأفكار الجديدة.
    as nossas tradições não são rituais cegos. Open Subtitles إن تقاليدنا ليست مجرّد قواعد فارغة إنها..
    Não defende e aprova, as nossas tradições? Open Subtitles لا يمكنك دائما ان توافق على مثل هذا هذا من احد تقاليدنا القديمة
    E o Einstein anteviu que, há medida que nos tornamos mais modernos e tecnologicamente avançados, precisamos das virtudes que as nossas tradições trouxeram com o tempo. mais, não menos. TED و قد استشرف آينشتاين بأننا كلّما اتجهنا أكثر نحو العصرنة و بتقدُّم التكنولوجيا، احتجنا الفضائل التي تتناقلها تقاليدنا عبرالزمن أكثر، و ليس أقلّ.
    De várias formas, a globalização é uma oportunidade para as nossas tradições nacionais serem questionadas, regeneradas, reinterpretadas, para atraírem novos admiradores e manterem-se vibrantes e relevantes ao longo do tempo. TED وبطرق عديدة، العولمية هي فرصة للتساؤل حول تقاليدنا الوطنية وإعادة إحيائها وتأويلها لجذب الاهتمام ولكي تبقى خالدة وتواكب العصر.
    Muito bem. Mas tens de seguir todas as nossas tradições. Open Subtitles حسناً, لكن عليك إتباع جميع تقاليدنا.
    as nossas tradições são uma piada para ti? Open Subtitles هل تعتبرين تقاليدنا مزحة بالنسبة لكِ؟
    Nós, mulheres, temos de seguir as nossas tradições. Open Subtitles نحن النساء علينا طاعة تقاليدنا
    Fazer as nossas tradições estúpidas com os miúdos. Open Subtitles نصنع تقاليدنا الغبية الخاصة مع الأطفال
    porque vão contra as nossas tradições. TED لأن ذلك يتعارض مع تقاليدنا.
    Todas as nossas tradições serão obliteradas. Open Subtitles جميع تقاليدنا ستزول
    Querem acabar com as nossas tradições. Open Subtitles يريدون نزع تقاليدنا
    E eu agradeço-lhe por ter respeitado as nossas tradições. Open Subtitles و أنا أشكرك لأحترامك تقاليدنا
    Recuperar as nossas tradições! Open Subtitles نستعيد تقاليدنا
    Porque ele respeita muito as nossas tradições. Open Subtitles لأنه يحترم تقاليدنا بشدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more