Então, naturalmente, as pessoas fazem uma ligação, entre as nossas tradições culturais e aquilo que está a acontecer no mundo. | Open Subtitles | لذا أرى أنه من الطبيعي أن يشعر الناس بترابط بين تقاليدنا الحضارية و ما يحدث في العالم اليوم |
É orgânica, atravessa as nossas tradições religiosas, espirituais e éticas, e, ainda os transcende. | TED | هو جزءٌ لا يتجزأ من تقاليدنا الدينية، الروحية، والأخلاقية، وفضلاً عن ذلك فهو يسمو فوقها. |
as nossas tradições sempre souberam disto, e por isso mesmo, sempre cultivaram histórias no seu coração e trouxeram-nas até nós. | TED | لقد عرفت تقاليدنا هذا الأمر دائماً، و لهذا ترعرعت الحكايات في صميمها و تناقلت إلينا عبر الزمان. |
Sei que as nossas tradições comportam uma vasta sabedoria sobre isto, e precisámos que elas nos indiquem o caminho, agora. | TED | حسناً، يوجد في تقاليدنا حِكمٌ واسعة بهذا الخصوص، و نحن بحاجةٍ إليها الآن لاستخراج تلك الـتكنولوجيا الروحية. |
Podemos com certeza preservar as nossas tradições de forma excelente. | TED | نحن يمكننا بالتأكيد أن نحافظ علي تقاليدنا بشكل جيد جدًا |
E através disto, nós começámos a realizar os nossos sonhos e continuámos a honrar as nossas tradições mas ainda estávamos abertos a novas ideias. | TED | وعبر هذا، بدأنا في الواقع تحقيق أحلامنا وقد بقينا على احترام تقاليدنا لكننا كنا ما نزال منفتحين على الأفكار الجديدة. |
as nossas tradições não são rituais cegos. | Open Subtitles | إن تقاليدنا ليست مجرّد قواعد فارغة إنها.. |
Não defende e aprova, as nossas tradições? | Open Subtitles | لا يمكنك دائما ان توافق على مثل هذا هذا من احد تقاليدنا القديمة |
E o Einstein anteviu que, há medida que nos tornamos mais modernos e tecnologicamente avançados, precisamos das virtudes que as nossas tradições trouxeram com o tempo. mais, não menos. | TED | و قد استشرف آينشتاين بأننا كلّما اتجهنا أكثر نحو العصرنة و بتقدُّم التكنولوجيا، احتجنا الفضائل التي تتناقلها تقاليدنا عبرالزمن أكثر، و ليس أقلّ. |
De várias formas, a globalização é uma oportunidade para as nossas tradições nacionais serem questionadas, regeneradas, reinterpretadas, para atraírem novos admiradores e manterem-se vibrantes e relevantes ao longo do tempo. | TED | وبطرق عديدة، العولمية هي فرصة للتساؤل حول تقاليدنا الوطنية وإعادة إحيائها وتأويلها لجذب الاهتمام ولكي تبقى خالدة وتواكب العصر. |
Muito bem. Mas tens de seguir todas as nossas tradições. | Open Subtitles | حسناً, لكن عليك إتباع جميع تقاليدنا. |
as nossas tradições são uma piada para ti? | Open Subtitles | هل تعتبرين تقاليدنا مزحة بالنسبة لكِ؟ |
Nós, mulheres, temos de seguir as nossas tradições. | Open Subtitles | نحن النساء علينا طاعة تقاليدنا |
Fazer as nossas tradições estúpidas com os miúdos. | Open Subtitles | نصنع تقاليدنا الغبية الخاصة مع الأطفال |
porque vão contra as nossas tradições. | TED | لأن ذلك يتعارض مع تقاليدنا. |
Todas as nossas tradições serão obliteradas. | Open Subtitles | جميع تقاليدنا ستزول |
Querem acabar com as nossas tradições. | Open Subtitles | يريدون نزع تقاليدنا |
E eu agradeço-lhe por ter respeitado as nossas tradições. | Open Subtitles | و أنا أشكرك لأحترامك تقاليدنا |
Recuperar as nossas tradições! | Open Subtitles | نستعيد تقاليدنا |
Porque ele respeita muito as nossas tradições. | Open Subtitles | لأنه يحترم تقاليدنا بشدة |