Por isso, apontei todas as nuvens com formas de vários animais. | Open Subtitles | لذلك أشرت إلى كل الغيوم على شكل مثل الحيوانات المختلفة. |
Mas um dia em maio, depois de remoer o "puzzle" com o seu amigo Michele Besso, as nuvens afastaram-se. | TED | لكن ذات يوم في مايو، بعد أن فكر في لغز مع صديقه ميشيل بيسو، انقشعت الغيوم. |
Quando fica coberto por uma delgada camada de água, reflete as nuvens. | TED | وعندما تكون مغطاة بطبقة رقيقة من الماء فإنها تعكس الغيوم. |
Escrevi algumas notas para a minha família. Depois trepei novamente para fora, olhei para baixo para as nuvens, e voltei a entrar na cápsula. | TED | و كتبت بعض العبارات لعائلتى. ثم صعدت مرة أخرى, و ألقيت نظرة على تلك السحب مرة أخرى, ثم ذهبت مجددا إلى الكبسولة |
Não sei o que se passa convosco mas eu sempre sonhei em flutuar entre as nuvens. | TED | لا أعلم بشأنكم.. لكنني لطالما حلمت بالطفو بين الغيوم. |
Porque as nuvens podem significar tudo o que quisermos. | TED | لأن الغيوم يمكن ان تعني أي شيء تريده. |
as nuvens são governadas por turbulência, assim como as ondas que rebentam na praia e as rajadas de plasma no Sol. | TED | حتى الغيوم تخضع للاضطرابات، وكذلك الأمواج التي تنكسر على الشّاطئ وعواصف البلازما في شمسنا. |
-Mas acabará. as nuvens estão a ir. | Open Subtitles | ولكنها ستنتهى وستنزاح الغيوم وتصفى الحياة |
A montanha levava-me acima, como querendo que passasse as nuvens. | Open Subtitles | قادني الضوء لأعلى كما لو كان يريدني أن أمر بين الغيوم |
Com as nuvens que se espelham... na água parada, pesada... das três horas da tarde. | Open Subtitles | الغيوم قد عكست كل شيء على سطح الماء الثقيل في الثالثة من بعد الظهر |
Pela manhã, rezei a missa... e então descemos por entre as nuvens. | Open Subtitles | في الصباح أتلو القداس، ثم نتقدم مع الغيوم |
as nuvens são como sonhos a flutuar numa mente azul-celeste. | Open Subtitles | الغيوم كالأحلام التي تعوم علي السماء الزرقاء |
Eles estão a empurrar-nos para as nuvens para depois nos poderem abalroar. | Open Subtitles | إنهم يدفعوننا نحن الغيوم كي يهبطوا فوق السفينة |
E porque será que as nuvens desapareceram? | Open Subtitles | كنت أتساءل لماذا اختفت الغيوم التي أحدثتها العاصفة |
Ventos suaves começam a soprar de oeste, empurrando as nuvens. | Open Subtitles | ستكون الرياح معتدله بقدومها من الجهة الغربيه مبعثرة الغيوم في المساء |
E num dia enublado, houve uma fenda entre as nuvens e o sol começou a aparecer e questionei-me se calhar posso sentir-me melhor outra vez. | TED | وفي يوم مليئ بالغيوم كان هناك شقوق في السحب ولكن الشمس بدأت بالخروج وتساءلت, يمكن سأشعر بتحسن. |
Vemos que, por volta de 6 de março, as nuvens passam e depois desaparecem. Por volta de 11 de março, as nuvens aparecem verdadeiramente. | TED | حوالي 6 مارس السحب تتحرك ثم تختفي ثم في حدود 11 مارس السحب تتحرك بالفعل |
Mas antes de examinarmos como as nuvens afetam os raios do sol e a produção de eletricidade, vejamos como funcionam esses sistemas de energia solar. | TED | لكن قبل أن ندرس كيف تؤثر السحب على أشعة الشمس وتوليد الكهرباء، دعنا أولًا نرى كيف تعمل هذه الخلايا الشمسية. |
as nuvens estão se avolumando. Você é necessário aqui. | Open Subtitles | ، إن غيوم العاصفة تتجمع وأنت مطلوب هنا |
"Para que nós, que estamos vivos, que permanecemos aqui, possamos encontrá-lo entre as nuvens e conhecer Deus, e assim viver eternamente." | Open Subtitles | لهؤلاء الباقين على قيد الحياة سيتجمعوا معهم في السحاب ليقابلوا الله في السماء و سنعيش وقتها مع الرب للأبد |
Escuras e densas Aproximam-se as nuvens | Open Subtitles | مُظلم وكثيف تعال الغيومَ الدوّارةَ |
"Sei que encontrarei o destino Lá em cima, entre as nuvens. | Open Subtitles | أعلم أني سأواجه مصيري " " فوق بين السُحب ! |
O nascer do sol ilumina a base do arco cor de laranja, e, por detrás do arco, vemos os "buttes", as nuvens e os penhascos. | TED | تضيء آشعة الشمس قعر هذا القوس البرتقالي، وخلفه سترى التلال والغيوم والمنحدرات الصخرية. |