"as nuvens" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الغيوم
        
    • السحب
        
    • غيوم
        
    • السحاب
        
    • الغيومَ الدوّارةَ
        
    • السُحب
        
    • والغيوم
        
    Por isso, apontei todas as nuvens com formas de vários animais. Open Subtitles لذلك أشرت إلى كل الغيوم على شكل مثل الحيوانات المختلفة.
    Mas um dia em maio, depois de remoer o "puzzle" com o seu amigo Michele Besso, as nuvens afastaram-se. TED لكن ذات يوم في مايو، بعد أن فكر في لغز مع صديقه ميشيل بيسو، انقشعت الغيوم.
    Quando fica coberto por uma delgada camada de água, reflete as nuvens. TED وعندما تكون مغطاة بطبقة رقيقة من الماء فإنها تعكس الغيوم.
    Escrevi algumas notas para a minha família. Depois trepei novamente para fora, olhei para baixo para as nuvens, e voltei a entrar na cápsula. TED و كتبت بعض العبارات لعائلتى. ثم صعدت مرة أخرى, و ألقيت نظرة على تلك السحب مرة أخرى, ثم ذهبت مجددا إلى الكبسولة
    Não sei o que se passa convosco mas eu sempre sonhei em flutuar entre as nuvens. TED لا أعلم بشأنكم.. لكنني لطالما حلمت بالطفو بين الغيوم.
    Porque as nuvens podem significar tudo o que quisermos. TED لأن الغيوم يمكن ان تعني أي شيء تريده.
    as nuvens são governadas por turbulência, assim como as ondas que rebentam na praia e as rajadas de plasma no Sol. TED حتى الغيوم تخضع للاضطرابات، وكذلك الأمواج التي تنكسر على الشّاطئ وعواصف البلازما في شمسنا.
    -Mas acabará. as nuvens estão a ir. Open Subtitles ولكنها ستنتهى وستنزاح الغيوم وتصفى الحياة
    A montanha levava-me acima, como querendo que passasse as nuvens. Open Subtitles قادني الضوء لأعلى كما لو كان يريدني أن أمر بين الغيوم
    Com as nuvens que se espelham... na água parada, pesada... das três horas da tarde. Open Subtitles الغيوم قد عكست كل شيء على سطح الماء الثقيل في الثالثة من بعد الظهر
    Pela manhã, rezei a missa... e então descemos por entre as nuvens. Open Subtitles في الصباح أتلو القداس، ثم نتقدم مع الغيوم
    as nuvens são como sonhos a flutuar numa mente azul-celeste. Open Subtitles الغيوم كالأحلام التي تعوم علي السماء الزرقاء
    Eles estão a empurrar-nos para as nuvens para depois nos poderem abalroar. Open Subtitles إنهم يدفعوننا نحن الغيوم كي يهبطوا فوق السفينة
    E porque será que as nuvens desapareceram? Open Subtitles كنت أتساءل لماذا اختفت الغيوم التي أحدثتها العاصفة
    Ventos suaves começam a soprar de oeste, empurrando as nuvens. Open Subtitles ستكون الرياح معتدله بقدومها من الجهة الغربيه مبعثرة الغيوم في المساء
    E num dia enublado, houve uma fenda entre as nuvens e o sol começou a aparecer e questionei-me se calhar posso sentir-me melhor outra vez. TED وفي يوم مليئ بالغيوم كان هناك شقوق في السحب ولكن الشمس بدأت بالخروج وتساءلت, يمكن سأشعر بتحسن.
    Vemos que, por volta de 6 de março, as nuvens passam e depois desaparecem. Por volta de 11 de março, as nuvens aparecem verdadeiramente. TED حوالي 6 مارس السحب تتحرك ثم تختفي ثم في حدود 11 مارس السحب تتحرك بالفعل
    Mas antes de examinarmos como as nuvens afetam os raios do sol e a produção de eletricidade, vejamos como funcionam esses sistemas de energia solar. TED لكن قبل أن ندرس كيف تؤثر السحب على أشعة الشمس وتوليد الكهرباء، دعنا أولًا نرى كيف تعمل هذه الخلايا الشمسية.
    as nuvens estão se avolumando. Você é necessário aqui. Open Subtitles ، إن غيوم العاصفة تتجمع وأنت مطلوب هنا
    "Para que nós, que estamos vivos, que permanecemos aqui, possamos encontrá-lo entre as nuvens e conhecer Deus, e assim viver eternamente." Open Subtitles لهؤلاء الباقين على قيد الحياة سيتجمعوا معهم في السحاب ليقابلوا الله في السماء و سنعيش وقتها مع الرب للأبد
    Escuras e densas Aproximam-se as nuvens Open Subtitles مُظلم وكثيف تعال الغيومَ الدوّارةَ
    "Sei que encontrarei o destino Lá em cima, entre as nuvens. Open Subtitles أعلم أني سأواجه مصيري " " فوق بين السُحب !
    O nascer do sol ilumina a base do arco cor de laranja, e, por detrás do arco, vemos os "buttes", as nuvens e os penhascos. TED تضيء آشعة الشمس قعر هذا القوس البرتقالي، وخلفه سترى التلال والغيوم والمنحدرات الصخرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more