A partir daqueles degraus, temos uma vista da rua e de todas as pessoas à nossa volta. A nossa passada é lenta e regular porque o degrau é muito largo. | TED | من هذه الخطوات، لديك وجهة نظر الشارع وجميع الناس من حولك، ومسارك بطيء وثابت لأن المداس واسع جداً. |
Então, comecei a escrever, porque as pessoas à minha volta não tinham respostas para as perguntas que eu tinha. | TED | ولذا بدأت بالكتابة، لأن الناس من حولي لم يكن لديهم إجابات لأسئلتي. |
Quando as pessoas à tua volta se suicidam, começas a perguntar, o que me faz tão diferente? | Open Subtitles | أتعلم ,عندما يبدأ الناس من حولك بقتل أنفسهم تبدأ تسأل نفسك مالذي يجعلني مختلف؟ |
E de tempos em tempos as pessoas à nossa volta começam a comentar. | Open Subtitles | ومن وقت لآخر الناس من حولنا تضع قنوات موصلة |
"O dinheiro não te muda, muda as pessoas à tua volta." | Open Subtitles | المال لا يغيرك انت بل يغير الناس من حولك |
Tipos como nós... magoamos as pessoas à nossa volta. | Open Subtitles | كما ترى فإن أشخاصاً مثلنا، نؤذي الناس من حولنا |
Olha, não digo que acredito em tudo isso a 100%, mas as pessoas à nossa volta parecem saber de coisas. | Open Subtitles | اسمع، لا أقول أنني أصدق الأمر بأكمله ولكن الناس من حولنا يبدو أنهم يعلمون أموراً. |
Por isso hoje, eu quero convidar-vos a todos para me ajudarem a desencadear uma conversa aberta e honesta com as pessoas à vossa volta, sobre os rinocerontes cinzentos no mundo, e serem completamente honestos na forma como estamos a lidar com eles. | TED | لذا أود اليوم دعوتكم جميعاً للانضمام إلي للمساعدة في فتح محاورة صادقة مع الناس من حولك حول وحيدات القرن الرمادية في عالمنا. ونكون صادقين في مدى تعاملنا معها بشكل جيد. |
as pessoas à sua volta passam a "vida" a morrer. | Open Subtitles | روائية و الناس من حولها يستمرون بالموت |
Estás a prejudicar as pessoas à tua volta, querido. | Open Subtitles | إنك تؤذي الناس من حولك يا عزبزي |
Sei como as pessoas à minha volta se sentem, e por vezes consigo falar com elas, mas ninguém consegue prever o futuro, Bull. | Open Subtitles | ،أنا أَعْرفُ كَيفَ هو شعور الناس من حولي ...وأحياناً يُمْكِنُني أَنْ أَتكلّمَ معهم لكن لا أحد يستطيع توقّعَ المستقبل، يا بول... |
Observar as pessoas à distância é fácil. | Open Subtitles | مراقبة الناس من على بعد أمر سهل |
Os nossos espaços partilhados podem refletir melhor o que é importante para nós enquanto indivíduos e enquanto comunidade. Com mais formas de partilharmos as nossas esperanças, medos e histórias, as pessoas à nossa volta podem, não só ajudar-nos a construir melhores espaços, como podem ajudar-nos a viver vidas melhores. | TED | الفضاءات المشتركة لدينا يمكن أن تعكس بشكل أفضل ما يهم لنا كأفراد وكمجتمع، وبالمزيد من الطرق لمشاركة آمالنا ومخاوفنا وقصصنا، الناس من حولنا لا يمكنهم فقط مساعدتنا في إنشاء أماكن أفضل، بل يمكنهم أن يساعدونا على عيش حياة أفضل. |
O problema é que as pessoas à minha volta, não percebiam que eu não fazia ideia do que significavam todos esses textos abreviados, tipo LOL, OMG, LMAO, até que um dia eu estava a conversar com um dos meus amigos, por mensagem, pedi-lhe para fazer algo, e ele me respondeu "K". | TED | ولكن الأمر هو، الناس من حولي، لم يدركوا أنني لم تكن لدي أدني فكرة ما الذي تعنيه كل هذه النصوص المختصرة، مثل: LOL, OMG, LMAO، حتى في يوم ما كنت أُحادث واحدا من أصدقائي عبر الرسائل النصية، وطلبت منه أن يفعل شيء وأجابني بـ "K" |
Tal como as pessoas à minha volta. | Open Subtitles | ,ايضا ً الناس من حولي |