Felizmente, as pessoas agora não podem ser enganadas. | TED | ولحسن الحظ، أن الناس الآن لا يمكن خداعھم، |
as pessoas agora resolviam, em média, sete problemas. | TED | الناس الآن قاموا بحل سبعة أسئلة في المتوسط. |
as pessoas agora fazem uma autópsia, louvado seja, e fica tudo arrumado num minuto. | Open Subtitles | الناس الآن لديهم طريقة جديدة في التشريح وكل شيء يسكن خلال دقيقة |
Posso começar a transportar as pessoas agora. Consigo levá-las para lá em segurança. | Open Subtitles | أستطيع البدأ بنقل الناس الآن أستطيع ايصالهم بكل أمان |
Acontece que as pessoas agora pensam que uma das causas para diabetes tipo 1 não é a luta contra um patogénico, mas é tentar comunicar incorretamente com os micróbios que vivem dentro e sobre nós. | TED | إتضّح أن الناس الآن يعتقدون أن واحد من المثيرات للنوع الأول من السكري هو ليس محاربة العامل الممرض، لكن في الحقيقة هو محاولة -- خاطئة للاتصال بالميكروبات التي تعيش داخلنا وعلينا. |
as pessoas agora usam o termo "fascista" como uma certa violência para todos os fins. | TED | الناس الآن يستخدمون كلمة "فاشي" كإساءة عامة. |
(Risos) as pessoas agora pagam aos criminosos informáticos para correr um vírus, o que eu acho completamente bizarro. | TED | (ضحك) الناس الآن يدفعون مالاً لمجرمي الشبكة العنكبوتية لتشغيل الفيروسات، التي أجدها غريبة تماماً. |
É o que as pessoas agora fazem. | Open Subtitles | انه مايفعله الناس الآن |
- Não comece a satisfazer as pessoas agora. | Open Subtitles | -لن نسعد كل الناس الآن |