"as pessoas em" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الناس في
        
    • الأشخاص في
        
    Enquanto o Presidente não fez qualquer esforço para minimizar a crise, pediu a todas as pessoas em todo o país para se manterem calmas. Open Subtitles في حين ان الرئيس لم يبذل أي جهد للحد من الأزمة ، لقد حث الناس في جميع أنحاء البلاد على التزام الهدوء.
    Tentei negá-lo e isso apenas colocou as pessoas em perigo. Open Subtitles لقد حاولت تجاهلها. وهي فقط تضع الناس في خطر.
    Punha as pessoas em casas, especulação imobiliária, esse era o meu trabalho. Open Subtitles أضع الناس في منازل , أضارب على العقارات هذا كان عملي
    Esta é uma história sobre o facto de que as pessoas em África já não toleram a corrupção dos seus dirigentes. TED هذه هي قصة عن حقيقة أن الناس في أفريقيا لم تعد على استعداد لتحمل الفساد من قادتهم.
    Estou desconfortavelmente a colocar as pessoas em gaiolas, TED لا أرتاح حين أفرز الأشخاص في صناديق الحمام.
    O segundo passo é observar as pessoas em situações reais do dia-a-dia e ser solidário com elas. TED الخطوة الثانية هي مراقبة الناس في ظروف واقعية والتعاطف معهم.
    é extremamente importante que nos ajudemos uns aos outros, porque a sociedade está cada vez mais a colocar as pessoas em compartimentos, baseando-se em preconceitos e ideologias. TED تشكل مساعدة بعضنا البعض أهمية فعلية، لأن المجتمع سرعان ما يضع الناس في قوالب معتمدا على الانحياز والعقائد.
    as pessoas em Houston estão sempre a apanhar chuva têm sempre inundações. TED الناس في هوستن معتادون على الأمطار كل الوقت، يطوفون دائماً.
    E aquele pequeno rapaz acreditou nas nossas promessas de que iríamos ajudar as pessoas em dificuldades no Ruanda, e nós nunca ajudámos. TED وصدّق ذلك الولد الصغير وعودنا أننا سنساعد الناس في مصاعبهم في رواندا، ولم نفعل ذلك نحن.
    De dizem as pessoas em Londres? Open Subtitles كنت غائباً لزمن طويل، مالذي يتحدث عنه الناس في لندن؟
    as pessoas em Avonlea dizem que é a terra mais bonita da costa norte. Open Subtitles الناس في أفينلي يقولون أنها المساحة الأجمل على الساحل الشمالي.
    as pessoas em todo o lado pararam para olhar o grande gordo mentiroso. Open Subtitles توقف الناس في كل مكان وحدقوا في الكذاب السمين الكبير
    Ela já está a começar a agredir verbalmente as pessoas em churrascos. Open Subtitles لقد أصبحت تتهجم على الناس في مأدبات الشواء
    Talvez o meu destino seja mais do que apenas ajudar as pessoas em segredo. Open Subtitles ربما يكون قدري أكبر من مجرد إنقاذ الناس في السر.
    Não, não esticam as pessoas em Nova York, mas vai ficar presa por muito tempo. Open Subtitles هل هي ستعمل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؟ لا، أنها لا تقلى الناس في نيويورك، لكنها وستعمل تذهب بعيدا لفترة طويلة جدا.
    Como é que sabe como eu sou com as pessoas em geral? Open Subtitles كيف تعرفين كيف أتعامل مع الناس في الطبيعة؟
    É o que as pessoas em bons lugares dizem às que estão em maus lugares. Open Subtitles هذه مايقوله الناس في الأماكن الراقية للناس في الأماكن الرديئة.
    as pessoas em Palm Beach são espertas. Muito espertas. Open Subtitles الناس في شاطئ النّخيل أذكياء، بل هم أذكياء جدًّا.
    Podemos colocar as pessoas em coma para reduzir o consumo de recursos. Open Subtitles بوسعنا إدخال الناس في غيبوبة لتقليل إستهلاكهم للمصادر
    A nossa sociedade adora arrumar as pessoas em caixas e rotulá-las. TED في هذا المجتمع نحب وضع الأشخاص في صناديق وتصنيف بعضنا البعض.
    Em vários estudos é possível comparar como se saem as pessoas em países mais e menos igualitários em cada nível da hierarquia social. TED وفى عدة دراسات أمكنتنا أن نقارن بين كيفية تأثر الأشخاص في الدول ذات التوزيع العادل والدول ذات التباين الكبير على كل مستوى من مستويات الهرم الاجتماعي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more