Enquanto o Presidente não fez qualquer esforço para minimizar a crise, pediu a todas as pessoas em todo o país para se manterem calmas. | Open Subtitles | في حين ان الرئيس لم يبذل أي جهد للحد من الأزمة ، لقد حث الناس في جميع أنحاء البلاد على التزام الهدوء. |
Tentei negá-lo e isso apenas colocou as pessoas em perigo. | Open Subtitles | لقد حاولت تجاهلها. وهي فقط تضع الناس في خطر. |
Punha as pessoas em casas, especulação imobiliária, esse era o meu trabalho. | Open Subtitles | أضع الناس في منازل , أضارب على العقارات هذا كان عملي |
Esta é uma história sobre o facto de que as pessoas em África já não toleram a corrupção dos seus dirigentes. | TED | هذه هي قصة عن حقيقة أن الناس في أفريقيا لم تعد على استعداد لتحمل الفساد من قادتهم. |
Estou desconfortavelmente a colocar as pessoas em gaiolas, | TED | لا أرتاح حين أفرز الأشخاص في صناديق الحمام. |
O segundo passo é observar as pessoas em situações reais do dia-a-dia e ser solidário com elas. | TED | الخطوة الثانية هي مراقبة الناس في ظروف واقعية والتعاطف معهم. |
é extremamente importante que nos ajudemos uns aos outros, porque a sociedade está cada vez mais a colocar as pessoas em compartimentos, baseando-se em preconceitos e ideologias. | TED | تشكل مساعدة بعضنا البعض أهمية فعلية، لأن المجتمع سرعان ما يضع الناس في قوالب معتمدا على الانحياز والعقائد. |
as pessoas em Houston estão sempre a apanhar chuva têm sempre inundações. | TED | الناس في هوستن معتادون على الأمطار كل الوقت، يطوفون دائماً. |
E aquele pequeno rapaz acreditou nas nossas promessas de que iríamos ajudar as pessoas em dificuldades no Ruanda, e nós nunca ajudámos. | TED | وصدّق ذلك الولد الصغير وعودنا أننا سنساعد الناس في مصاعبهم في رواندا، ولم نفعل ذلك نحن. |
De dizem as pessoas em Londres? | Open Subtitles | كنت غائباً لزمن طويل، مالذي يتحدث عنه الناس في لندن؟ |
as pessoas em Avonlea dizem que é a terra mais bonita da costa norte. | Open Subtitles | الناس في أفينلي يقولون أنها المساحة الأجمل على الساحل الشمالي. |
as pessoas em todo o lado pararam para olhar o grande gordo mentiroso. | Open Subtitles | توقف الناس في كل مكان وحدقوا في الكذاب السمين الكبير |
Ela já está a começar a agredir verbalmente as pessoas em churrascos. | Open Subtitles | لقد أصبحت تتهجم على الناس في مأدبات الشواء |
Talvez o meu destino seja mais do que apenas ajudar as pessoas em segredo. | Open Subtitles | ربما يكون قدري أكبر من مجرد إنقاذ الناس في السر. |
Não, não esticam as pessoas em Nova York, mas vai ficar presa por muito tempo. | Open Subtitles | هل هي ستعمل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؟ لا، أنها لا تقلى الناس في نيويورك، لكنها وستعمل تذهب بعيدا لفترة طويلة جدا. |
Como é que sabe como eu sou com as pessoas em geral? | Open Subtitles | كيف تعرفين كيف أتعامل مع الناس في الطبيعة؟ |
É o que as pessoas em bons lugares dizem às que estão em maus lugares. | Open Subtitles | هذه مايقوله الناس في الأماكن الراقية للناس في الأماكن الرديئة. |
as pessoas em Palm Beach são espertas. Muito espertas. | Open Subtitles | الناس في شاطئ النّخيل أذكياء، بل هم أذكياء جدًّا. |
Podemos colocar as pessoas em coma para reduzir o consumo de recursos. | Open Subtitles | بوسعنا إدخال الناس في غيبوبة لتقليل إستهلاكهم للمصادر |
A nossa sociedade adora arrumar as pessoas em caixas e rotulá-las. | TED | في هذا المجتمع نحب وضع الأشخاص في صناديق وتصنيف بعضنا البعض. |
Em vários estudos é possível comparar como se saem as pessoas em países mais e menos igualitários em cada nível da hierarquia social. | TED | وفى عدة دراسات أمكنتنا أن نقارن بين كيفية تأثر الأشخاص في الدول ذات التوزيع العادل والدول ذات التباين الكبير على كل مستوى من مستويات الهرم الاجتماعي . |