"as pessoas já" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يعد الناس
        
    • كان الناس
        
    • أصبح الناس
        
    • الناس بالفعل
        
    As pessoas já não me atiram coisas, talvez por eu andar com um arco. Open Subtitles لم يعد الناس يقذفونني بالأشياء ربما لأني أحمل قوس وسهام معي
    Não sei se reparaste, mas... As pessoas já não fazem depósitos à quartas-feiras. Open Subtitles لا أعرف إن لاحظتِ، لكن لم يعد الناس يضعون إيداعاتٍ أيّام الأربعاء.
    As pessoas já não estão a assistir tanto aos vídeos. Open Subtitles لم يعد الناس يشاهدون مقاطع الفيديو كثيرًا
    As pessoas já comunicavam por todo o mundo muito antes da Internet existir. Open Subtitles كان الناس يتواصلون بالعالم بمدة طويلة قبل وجود الشبكة الإلكترونية
    E, em muitos casos, se As pessoas já têm uma doença, é uma boa ideia. Open Subtitles وفي حالات كثيرة، إذا كان الناس يعانون من مرض
    As pessoas já não estão contentes com a sua vida. Open Subtitles أصبح الناس الآن غير قانعين بنصيبهم فى العالم
    As pessoas já notam esta merda. Open Subtitles أنا أقول إشعار الناس بالفعل هذا القرف.
    E quando As pessoas já não estavam limitadas aos seus títulos do dia a dia, sentiram-se livres para trazer todo o tipo de aptidões e talentos para a resolução dos problemas. TED وعندما لم يعد الناس مُقًيدين بألقابهم الوظيفية اليومية، شعروا بالحرية لجلب جميع أنواع المهارات والمواهب المختلفة للمشاكل التي كانوا يحاولون حلها.
    Sabes, As pessoas já não são enterradas vivas. Open Subtitles أتعرفين؟ لم يعد الناس يدفنون وهم أحياء
    É só porque... As pessoas já não gostam de fogo-de-artifício, sabia? Open Subtitles بسبب... لم يعد الناس يحبون الألعاب النارية بعد الآن هل أنتِ مدركة لهذا؟
    As pessoas já não respeitam a instituição do casamento. Open Subtitles لم يعد الناس يحترمون الزواج
    As pessoas já não acreditam na nossa existência. Open Subtitles لم يعد الناس يؤمنون بنا أبداً
    As pessoas já não os usam. Open Subtitles لم يعد الناس يكتبها
    As pessoas já não fazem isso. Open Subtitles لم يعد الناس يقوموا بذلك الأن
    As pessoas já desconfiavam. Open Subtitles كان الناس يشكون فيهما بالفعل
    - As pessoas já não usam frases? Open Subtitles هل أصبح الناس لا يستعملون الكلمات بعد الآن؟
    De repente As pessoas já não gostam de piadas. Open Subtitles أصبح الناس فجأة لا يتحملون المزاح.
    As pessoas já estão a levantar-se para esta ocasião e, embora o objetivo do muro seja manter as pessoas afastadas e longe, ele agrupa as pessoas de formas notáveis, realizando eventos sociais como aulas de ioga binacionais ao longo da fronteira, para unir as pessoas dos dois lados da divisória. TED يهتم الناس بالفعل بهذه القضية وحيث أن الجدران تهدف إلى إبعاد الناس وعزلهم، لكنها بالفعل تقربهم من بعضهم بعدة طرق متميزة، بإقامة مناسبات اجتماعية مثل صفوف اليوجا ثنائية القومية، لتقريب الأفراد ببعضهم وتجاوز الفرقة.
    As pessoas já estão a entrar. Open Subtitles الناس بالفعل تتحرك للـ داخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more