Outra coisa que não temos em conta é que não é só na produção que as pessoas pobres sofrem. | TED | ان معاناة الفقراء لا تتوقف فحسب على الانتاج بل هي تنسحب أيضاً |
Esperemos que as pessoas pobres entrem na eletricidade. | TED | ونحن نأمل ان الفقراء سوف تصلهم الكهرباء .. لاستخدام المصابيح |
O Duolingo é bom porque proporciona um modelo de negócio justo que não discrimina as pessoas pobres. | TED | اذا الشيء الجيد حول ديولينجو انه في اعتقادي يُقدم نموذج عادل للنشاط وهو غير متحيز ضد الفقراء هذا هو الموقع |
as pessoas pobres não sabem, e não fazemos nada para as ajudar. | TED | الفقراء لا يعلمون، ونحن لا نقوم بأيّ مجهود لمساعدتهم. |
Contudo, não sei por que razão, isso está bem para as pessoas pobres. | TED | ولكن، لسبب ما، ذلك مقبول بالنظر للفقراء. |
Descobri que as pessoas pobres em norma não são tratadas de depressão. | TED | و ما اكتشفته هو أن أغلب الناس الفقراء لا تتم معالجتهم من الاكتئاب. |
Isto, conjuntamente com a teoria digna de um Prémio Nobel de que o mais barato é o mais económico, é a mistura explosiva que as pessoas pobres são obrigadas a beber. | TED | إلى جانب مبدأ آخر يستحق جائزة نوبل يقول: أن الأرخص هو الأكثر توفيراً. هذا هو الشراب المر الذي يجبر الفقراء على شربه |
E se percebêssemos que os peritos que procuramos, os peritos que devíamos seguir, são, na verdade, as pessoas pobres? | TED | ماذا لو أدركنا أن الخبراء الذين نبحث عنهم، الخبراء الذين نحن بحاجة للإقتداء بهم، ليسوا إلا الفقراء أنفسهم؟ |
Os epigeneticistas vão dizer-nos que as pessoas pobres estão num mau ambiente ou num ambiente empobrecido que cria esse fenótipo, essa característica. | TED | سيخبرك علماء التخلّق المتعاقب أن الفقراء يعيشون في بيئةٍ سيّئة أو بيئةٍ فقيرة تخلق ذلك النمط الظاهري وتلك الصفة. |
Eu gostaria de começar com uma pergunta simples: Porque é que as pessoas pobres tomam tantas decisões precárias? | TED | أود أن أبدأ بسؤالٍ بسيط: لم يتخذ الفقراء العديد من القرارات السيئة؟ |
Só queria lembrar a toda a gente, do mundo inteiro, que uma das coisas é que nós temos poder, as pessoas pobres têm poder, cada cidadão tem poder. | TED | لذا، أود أن أذكر الجميع، في جميع أنحاء العالم، بأحد الأمور نحن نملك القوة، الفقراء لديهم قوة، كل مواطنٍ لديه القوة. |
Então, o que fazem as pessoas pobres quando migram para as cidades? | TED | فما الذي يفعله الفقراء عند هجرتهم للمدن؟ |
Nós profissionais gostamos de fazer escolhas para os outros, especialmente para as pessoas pobres. | TED | حيث نحب اتخاذ القرارات نيابةً عن الغير، خاصةً الفقراء. |
as pessoas pobres vivem em estruturas temporárias durante toda a vida, | TED | يعيش الفقراء حياتهم كلها في مساكن مؤقتة. |
Aparentemente, as pessoas pobres não têm poder de compra. | TED | الفقراء على ما يبدو ليس لديهم القدرة على الشراء. |
É uma espécie de segredo da pobreza ou seja, as pessoas pobres não só têm muito poucas receitas, como, em relação às receitas que têm, gastam-nas pouco inteligentemente. Infelizmente, a maior parte desses gastos são feitos pelos homens. | TED | هناك مايبدو وكأنه السر الصغير والقذر للفقر، وهو أنه، ليس فقط أن الفقراء يحصلون على دخل بسيط جدا، ولكن أيضا، الدخل الذي يحصلون عليه، لا ينفقونه بطريقة حكيمة. وللأسف، أغلب الإنفاق يقوم به الرجال. |
Porque as pessoas pobres são pessoas de negócios a quem faltam competências de negócios e acesso ao crédito. | TED | لان الفقراء .. هم اقتصاديون .. ولكن يفتقرون الى مهارات والتمويل الكافي |
Lembro-me de aprender que as pessoas pobres precisavam de coisas materiais — comida, roupa, abrigo — que não possuíam. | TED | اتذكر انني تعلمت حينها ان الفقراء هم من يحتاجون الامور المادية مثل الملابس والطعام والمأوى .. التي لا يملكونها |
Não há comida para as pessoas pobres colherem, e portanto, o nosso Templo decide ajudar as pessoas pobres. | Open Subtitles | لا يوجد طعام للفقراء بموسم الحصاد، ولذلك قرّر معبدنا مساعدة هؤلاء الناس الفقراء. |
Também achas que as pessoas pobres merecem ser pobres? | Open Subtitles | أظنك متفق معهم أن الفقراء يجب أن يظلوا كذلك؟ |
Se uma criança pobre desenvolve uma certa característica, não sabemos se ela é devida à pobreza ou se as pessoas pobres têm maus genes. | TED | فإن طوّر طفل فقير صفة معينة، لا نعرف إن كان هذا بسبب الفقر أو إن كان للفقراء جينات سيّئة. |