"as pessoas saibam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يعرف الناس
        
    • يعلم الناس
        
    • الناس تعرف
        
    Se queres que as pessoas saibam do que fiz, então... vou contar. Open Subtitles لو كنت تريد أن يعرف الناس ما فعلته, إذا أنا سأخبرهم
    Tenho esperança que as pessoas saibam que África não é apenas um enorme continente sem nome, que é toda uniforme, TED ارغب بأن يعرف الناس بأن أفريقا ليست مجرد قارة ضخمة مجهولة وليست متشابهة.
    Também tenho esperança que as pessoas saibam que, na Nigéria, temos mais de 350 grupos étnicos com as suas línguas e eu sou apenas um artista de uma delas. TED وأرغب بان يعرف الناس بأنه في نيجيريا، لدينا أكثر من 350 مجموعة عرقية ولغة، وأنا مجرد فنان واحد منهم.
    Vês, tu não queres que as pessoas saibam exactamente o que queres dizer. Toma. Open Subtitles ممتاز ، لا ترغبين أن يعلم الناس بالضبط ماذا تقصدين
    Porque eu não quero que as pessoas saibam o que ando sempre a comer, ok? Open Subtitles لأنني لا أريد أن يعلم الناس ماذا أأكل طوال الوقت , حسناً؟
    Quero que as pessoas saibam que me orgulho da minha história de branco, e do meu sangue de branco. Open Subtitles اريد الناس تعرف انني فخور بتاريخي الابيض ودمي الابيض
    Temos de saber toda a verdade destes crimes, para que as pessoas saibam que foi feita justiça. Open Subtitles نحتاج لمعرفة الحقيقه الكامله عن جرائمه، لكي يعرف الناس ان العداله اخذت مجراها.
    Tem um problema grave de pele e detesta que as pessoas saibam. Open Subtitles على مايبدو كانت لديه حاله جلدية سيئة ويكره أن يعرف الناس ذلك
    Quando vais ao cinema e choras, não queres que as pessoas saibam. Open Subtitles مثل ، إذا كنت داخل فيلم و بدأت بـ الصراخ ، لن ترغب فى أن يعرف الناس.
    O meu pai não limpa e não paga a uma empregada, porque não quer que as pessoas saibam da sua vida. Open Subtitles والدي لا ينظف أبداً و لن يقوم بتأجير منظفة للمنزل لأنه لا يريد أن يعرف الناس شؤونه
    Pois, pois, ele nunca quer que as pessoas saibam que está a ver por isso disfarça-se. Open Subtitles أجل، لايريد أن يعرف الناس أنه يشاهدهم لذا يتحايل عليهم بطريقة ما
    Quero que as pessoas saibam que Pablo Escobar não se esconde como um rato. Open Subtitles أريد أن يعرف الناس أن بابلو إسكوبار لا يختبئ كالفئران
    Independentemente... da forma como as coisas correrem, é importante que as pessoas saibam que somos uma comunidade. Open Subtitles بقطع النظر عن الأمور، بقطع النظر عن طرق حلّها، من المهم أن يعرف الناس أننا مجتمع
    Foi condução sob efeito do álcool. Sim, a minha mãe não gosta que as pessoas saibam. Open Subtitles كان يقود سكراناً لا تودُ أمى ان يعرف الناس بهذا الأمر
    Queremos que as pessoas saibam o quanto a cidade se orgulha dos rapazes que foram combater. Open Subtitles نريد أن يعلم الناس كم أن هذه المدينة فخورة بالشباب الذين ذهبوا للحرب.
    E pelos vistos não gostas que as pessoas saibam quem é o teu pai. Open Subtitles ومن الواضح انك لا تحبين ان يعلم الناس من هو والدك
    É que, não se comunica um roubo se não se quer, que as pessoas saibam o que se está a armazenar. Open Subtitles إذاً مرةً أخرى لا تصدر تقرير إذا لم ترغب أن يعلم الناس ماذا كنت تخزنه من البداية
    Eu sei, não há como publicar, mas, ainda assim, faço-o, para que as pessoas saibam. Open Subtitles أعلم، لا تُوجد طريقة لإرسالهم للخارج، لكنّي أصوّرهم حتى يعلم الناس بأمرنا.
    Achas que querem que as pessoas saibam que a oráculo fugiu? Open Subtitles هل تظن بأنهم سيقبلون بأن يعلم الناس بأن الكاهن قد هرب؟
    Não interessa quem ele é. O que interessa é que as pessoas saibam que ele anda por aí. Open Subtitles لا يهم من يكون، المهم أن الناس تعرف أنه متواجد.
    Faz com que as pessoas saibam. Open Subtitles فلتتأكد أن الناس تعرف ما يحدث هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more