Assim como nós voltámos ao metro, não podemos deixar que as plataformas para interligação e comunidade sejam os locais que armamos para a derrota. | TED | وبمجرد عودتنا إلى أنفاقنا، لا يمكننا جعل منصات التواصل والمجتمع كأماكن لاستقرارنا بدافع الهزيمة. |
Esconde todas as armas anti-aéreas, e fecha as plataformas de lançamento, e os corredores de ventilação. | Open Subtitles | أخفوا كل ما تبقى من أسلحتنا المضادة للطائرات أغلقوا منصات الإطلاق وقنوات التهوية |
as plataformas das redes sociais superalimentam essa tendência, quando nos permitem partilhar, instantânea e amplamente, informações de acordo com os nossos pontos de vista. | TED | وتعمل منصات التواصُل الاجتماعي على تعزيز تلك النزعة، من خلال السماح لنا بمُشاركة المعلومات التي تتوافق مع وجهات نظرنا في الحال وعلى نطاقٍ واسع. |
A nossa missão para neutralizar... as plataformas Zeta em Rann foram um sucesso. | Open Subtitles | .... مهمتنا للقضاء على منصات زيتا الكرولوتينز كانت ناجحة |
E usaram as plataformas Zeta para transportar... centenas de Kroloteanos para a Terra. | Open Subtitles | ...وأستخدموا منصات زيتا لتوجيه بضعة مئات من الكرولوتينز إلى الأرض |
Informa o Regan para bloquear as plataformas de voos. | Open Subtitles | أخبر الجميع بأغلاق منصات الطيران |
Estão a construí-los com as plataformas de aterragem que usámos no Vietname. | Open Subtitles | يشيدونها بواسطة منصات هبوط التى إعتدنا إستخدامها بـ(فيتنام) |