"as portas da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أبواب
        
    • ابواب
        
    OS EVENTOS DE AUGSBURG... abriram as portas da liberdade DE religião. Open Subtitles ما حدث في أوجسبرج فتح أبواب حرية الدين وغَيَّر العالم
    Finalmente, mesmo para aqueles que conseguem chegar ao ensino superior, as portas da oportunidade poderão não abrir. TED أخيراً، حتى أولئك القادرون مادياً على الحصول على تعليم عالي فإن أبواب الفرصة قد لا تفتح لهم.
    Devia abrir todas as portas da mansão, mas não consigo abrir aquela. Open Subtitles يفترض أن يفتح كل أبواب القصر لكني لا أستطيع فتح هذا الباب
    É uma citação de William Blake: "Se as portas da percepção estão limpas, vê-se tudo como é na realidade, infinito". Open Subtitles اقتباس وليم بليك, في الواقع "عندما "تتطهر ابواب الادراك الامور ستظهر علي حقيقتها لا نهائية , يعجبني ذلك
    as portas da igreja estão a fechar. Mas tu abres novas portas. Open Subtitles ابواب الكنيسه مغلقه ولكنك ستفتح أبوابا جديدة
    Quando vim, deste-me uma chave para abrir todas as portas da casa. Open Subtitles عندما طلبت مني الإنتقال إلى هنا أعطيتني مفتاحاً يفتح كل أبواب القصر
    Subitamente, quando chegou as portas da catedral, o gárgula que guardava a estrutura sagrada... ganhou vida e voou pra cima dela... Open Subtitles فجأة، عندما وصلت إلى أبواب الكاتدرائية حيث كان يحرسها الملاك المقدس عاد إلى الحياة وإنقض عليها
    as portas da América foram deixadas escancaradas... a pessoas vindas do estrangeiro. Open Subtitles أبواب "أمريكا" مفتوحة على مصراعيها ويأتيها بشر كثيرون من دول اجنبية
    Com as portas da varanda abertas, faria corrente de ar no Verão. Open Subtitles أعتقد أن أبواب الشرفة المفتوحة تلك تسمح للتيار الهوائي بالعبور خلال الصيف
    as portas da biblioteca não trancam. Não é segura. Open Subtitles إن أبواب المكتبة غير محكمة الغلق ، و بالتالى فهى غير آمنة
    Não bloquear as portas da Urgência. Open Subtitles لا أعيق أبواب غرفة الطوارئ أصبحت أعرف هذا الآن
    "Só há uma forma de entrar nesta vida... mas as portas da morte são inúmeras. " Open Subtitles هناك طريق واحد فقط للدخول إلى هذه الحياه لكن أبواب الموت هي أكثر عدداً
    Tudo o que sei é que sou extremamente importante visto que há desenhos de mim em todas as portas da casa de banho. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أنني في غاية الأهمية. لأن هناك رسومات لي على جميع أبواب الحمام.
    Abra as portas da cidade e entregue-nos a princesa Jing. Open Subtitles افتحوا أبواب المدينة واعطونا الأميرة جينغ.
    As gruas finalmente chegaram e as portas da cave estão a ser abertas neste momento. Open Subtitles وصلت الرافعات أخيرًا و أبواب القبو تُفتح أثناء حديثنا
    E quero as portas da minha suite e do estúdio sempre trancadas durante a inevitável e curta estadia do Sr. Mathis. Open Subtitles وأغلقي أبواب الجناح الخاصّ بي وحجرة الدراسة طوال زيارته القصيرة الحتميّة
    Se vai estar a bater as portas da escola, então, devia ter alguém ao seu lado, que fale a língua local. Open Subtitles أنت ذاهب لتطرق أبواب مدرسة، لذا يجب أن يكون أحد إلى جانبك يتحدث اللغة المحلية
    Quando os ladrões fecham as portas da sua casa... as pessoas como eu, têm que recorrer às janelas. Open Subtitles ..... عندما يتسلل اللصوص ابواب المنازل على الناس الشرفاء مثلى ان يكسروا النافذه
    Sim, podes ver as portas da garagem. Open Subtitles أجل, يمكنك إصلاح ابواب المرآب.
    Abra as portas da baia das bombas. Open Subtitles فتح ابواب غرفة القنابل.
    "as portas da percepção". - Ácido. Open Subtitles "ابواب الادراك" اسيد , عظيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more