"as pressões" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الضغوط
        
    • ضغوطات
        
    E as pressões sociais ligadas a isso são implacáveis. TED و الضغوط الاجتماعية التي ترافق هذا قاسية
    Claro que, por vezes, não são as pressões externas que nos fazem assumir a identidade de sobrevivente. TED بالطبع أحياناً ليست الضغوط الخارجية التي تدفعنا لتبني الهوية الناجية
    Isto inclui as pressões sociais ambientais. TED وهذا يشمل الضغوط الاجتماعية المحيطة بك.
    as pressões são maiores, as regras mais rígidas... e as expectativas mais altas. Open Subtitles الضغوط عالية والقواعد أكثر صرامة والتوقّعات أعلى
    Não deixo as pressões do dia de trabalho interferirem na minha vida como ser sexual. Open Subtitles لا أدع ضغوطات العمل الساحقة أن تعيق حياتي ككائن جنسي
    Querido, estes homens estão sobre todas as pressões desde o dia em que entram até ao dia em que se aposentam. Open Subtitles يا عزيزي هؤلاء الرجال تحت كل أنواع الضغوط من يوم دخولهم حتى يوم تقاعدهم
    Não vou pedir desculpas pelas dificuldades sofridas para chegarem a esta sala porque as pressões e as dores eram necessárias. Open Subtitles لن أعتذر عن المصاعب التي عانيتم منها للوصول إلى هذه الغرفة. الضغوط والآلام كانت ضرورية.
    Está a ver, por todas as pressões que sofremos como médicos. Open Subtitles كما تعلمون، لجميع الضغوط ولدينا هنا كأطباء.
    Pressões processuais, longas horas, as pressões emocionais dos crimes. Open Subtitles الضغوط الإجرائية ساعات عمل أكثر الضغط النفسي للجرائم ذاتها
    O meu povo tem um grande senso de vergonha se não conseguires aguentar as pressões sociais. Open Subtitles شعبي لديه شعور حاد بالعار أذا كنت لا ترتقي الى الضغوط الأجتماعية
    E temos de imaginar as pressões que teriam sido postas num jovem Cómodo. Open Subtitles و علينا أن نتخيل حجم الضغوط التي كانت ستلقى على عاتق كومودوس الشاب
    É aqui que as pressões evolutivas como comer, acasalar e garantir que não somos comidos conduzem as respostas comportamentais deterministas à informação no mundo. TED وهنا الضغوط الغريزية مثل الأكل والتزاوج والبقاء على قيد الحياة تحدد الاستجابات السلوكية الحتمية للبيانات من العالم حولهم.
    Essa rejeição inicial ensinou-me que a conservação, na sua essência, é um percurso de escutar intensamente de perceber as pressões e as realidades que as comunidades enfrentam dada a sua dependência da Natureza. TED علّمني هذا الرفض الأوّلِي أن الحفظ هو، في جوهره، رحلة في الاستماع بعمق، لفهم الضغوط والحقائق التي تواجه المجتمعات خلال اعتمادها على الطبيعة.
    as pressões caíram sobre mim, e essa tempestade. Open Subtitles الضغوط تجمّعت حولي ثم أتت تلك العاصفة
    Embora existam inúmeras teorias tentando explicar porque é que existe a destreza manual, ou porque é que a maioria das pessoas são destras, um recente modelo matemático sugere que a proporção real reflete um equilíbrio entre as pressões competitivas e cooperativas da evolução humana. TED وفي حين وجود عدة نظريات تحاول تفسير سبب وجود يد سائدة من الأصل، أو لماذا معظم الناس يمينيّو الأيدي، فأن نموذجًا رياضيًا حديثًا يشير إلى أن النسبة تعكس توازنًا بين الضغوط التعاونية والتنافسية في التطور البشري.
    Sabe as pressões que venho sofrendo, certo? Open Subtitles هل تعلم الضغوط الواقعة على؟
    as pressões que sofreu... Open Subtitles ... ويل, الضغوط و أنا لا أحكم عليهم
    - só precisamos de um chapéu-de-chuva. (Risos) (Aplausos) Assim, tal como o nosso Smartphone revela como vivemos a nossa vida, qual o nosso estilo de vida, ler o genoma de uma célula "Prochlorococcus" revela-nos quais são as pressões do seu meio ambiente. TED وبالتالي... (ضحك) (تصفيق) لذا كما يخبرنا هاتفك الذكي كيف تعيش حياتك، أسلوب حياتك، فإن قراءة الجينوم من خلية البروكليروكوكس تخبرنا ما هي الضغوط في بيئتها.
    Encontrar a solução é convosco. (Risos) (Aplausos) Quem deve preocupar-se? As únicas pessoas que devem preocupar-se com isto são os pais dos rapazes e raparigas, educadores, jogadores, realizadores e mulheres que gostam de um verdadeiro homem com quem possam falar, que saiba dançar, que saiba fazer amor devagar e contribuir para as pressões evolutivas para manter a nossa espécie acima das lesmas, TED (ضحك) (تصفيق) لكن من يجدر به الإهتمام؟ الأشخاص الوحيدون الذين يجدر بهم أن يهتموا بهذا هم آباء الأولاد والبنات، المربون، صانعوا الألعاب، والسينمائيون والنساء اللواتي يفضلن رجلا حقيقيا يمكنهم الحديث معه، ويمكنه الرقص، ويمكنه ممارسة الحب ببطء والمساهمة في الضغوط التطورية للإبقاء على صنفنا فوق الرخويات الموزية.
    Mas tu és muito mais apropriada do que eu para as pressões do serviço real. Open Subtitles وأنتِ مع ذلك مناسبة أكثر مني في تحمل ضغوطات الخدمات الملكية
    Pobre do rapazinho rico, a insurgir-se contra as pressões de ter tudo. Open Subtitles فتى ثري مسكين يثور على ضغوطات امتلاك كل شيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more