Os médicos dizem que as primeiras horas serão críticas. | Open Subtitles | لقد قال الطبيب أن الساعات الأولى ستكون حرجة |
Como as primeiras horas iriam ser dominadas pelas minas, mais de meio milhão, colocadas pelos alemães, a ofensiva teve o nome de código "Operação Pé-Leve", uma piada de mau gosto. | Open Subtitles | بسبب توقعهم أن الساعات الأولى ...من القتال ستسيطر عليها الألغام قـام الألـمـان بـزرع... حوالى نصف مليون لغم |
Para os homens das cinco divisões de assalto, as primeiras horas do Dia D foram horas de morte, medo e coragem, | Open Subtitles | ...بالنسبه لأفراد الفرق الخمس الأولى كانت الساعات الأولى ليوم الأنزال ... هى ساعات الموت والخوف والشجاعة |
Pusemos soldados com a gente da cidade e, após as primeiras horas em que a tensão foi reduzida, cada parte viu que a outra não a ia apunhalar | Open Subtitles | ... عندما يختلط الجنود بسكان المدن المفتوحة وبعد الساعات الأولى التى... ...تتميز بشيوع قدر من التوتر |
No entanto, são as primeiras horas de um golpe de estado. É... | Open Subtitles | ثم مجدداً, إنها الساعات الأولى للإنقلاب, إنها... |
Os bebés recém-admitidos choravam durante as primeiras horas mas as suas exigências não eram satisfeitas e, então, com o tempo eles aprendiam a não incomodar. Em poucos dias, ficavam apáticos, letárgicos e a olhar para o infinito como todos os outros. | TED | الطفل الجديد قد يبكي في الساعات الأولى من دخوله، و لكن مطالبه لا تحقق، ففي نهاية المطاف يتعلم الطفل أن لا يبذلوا هذا العناء. في غضون بضع أيام، يكون فاترًا، و في سبات عميق، و يحدق في الفضاء كما الباقون. |
Certo, antes de responder perguntas, como sabem, as primeiras horas são cruciais em casos assim, por isso peço à mídia que mantenha o rosto de Teresa à vista do público. | Open Subtitles | ...حسناً, قبل أن آخذ الأسئلة كما تعرفون جميعاً الساعات الأولى تكون مصيرية في قضية مثل هذه لذلك أطلب المساعدة من وسائل الإعلام |