as razões por detrás desta contração não são misteriosas. | TED | الأسباب الكامنة وراء تقلص المعدل ليست غامضة. |
as razões por que eu fico irritado são diferentes das vossas razões, então, tem de haver aqui outro fator. | TED | الأسباب التي تثير حنقي مختلفة عن أسبابك، لذا لابد من أن وجود شيء ما يحدث. |
as razões por detrás do programa de extermínio pareciam-me a mim corretas. | Open Subtitles | الأسباب وراء برنامج الإبادة بدت لي أن تكون صحيحة |
as razões por detrás do programa de extermínio pareceram-me corretas. | Open Subtitles | الأسباب وراء برنامج الإبادة البرنامج بدت لي أن تكون صحيحة |
Quais as razões por detrás deste pacto de não agressão? | Open Subtitles | ماهي الأسباب خلف عقد معاهدة عدم الإعتداء |
Todas as razões por que pensaste não ser varíola ainda existem. | Open Subtitles | كل الأسباب التى تجعلك تنفى إصابة الجدرى لازالت موجودة |
as razões por que hoje não temos carros voadores são de ordem social. | Open Subtitles | الأسباب التي ليس لدينا السيارات الطائرة اليوم هي المجتمعية حقا. |
O seu sentido de pertença à sua família, o seu propósito como pai, a sua meditação transcendente, repetindo os nossos nomes — ele diz que estas foram as razões por que sobreviveu. | TED | شعوره بالإنتماء لعائلته، وهدفه كأب، تأمله الفائقي، تكرار اسمائنا-- حيث أنه كان يقول ان هذه هي الأسباب التي جعلته ينجو. |
"Percebo as razões por detrás do teu pedido, mas não posso concordar em reconhecer o nosso filho George como legítimo." | Open Subtitles | "إنني أفهم الأسباب وراء طلبكي "لكن لا أستطيع الموافقة على الإعتراف بإبننا جورج كأبن شرعي" |
as razões por detrás do Programa de Extermínio pareciam-me corretas. | Open Subtitles | الأسباب التى وراء برنامج الإبادة بدت لى ، ... صحيحة |
Suponho que, para tirar proveito de seus amigos, você vai listar todas as razões por que eu fui um pai tão ruim. | Open Subtitles | {\an8} الا تريدي الذهاب لقائمة الأسباب لم أنا والد سيء, |
Estive a pensar e são estas as razões por que deveríamos acabar. | Open Subtitles | أم ... L'لقد تم القيام ببعض التفكير، وهذه هي الأسباب التي ينبغي لنا أن تفريق. |
Sabes, apenas entrevistar uma mulher celibatária de 70 anos para a minha coluna de "todas as razões por que odeio o dia dos namorados", e tentar encontrar formas de não me tornar nela. | Open Subtitles | تعلمين, لا شيء سوى إجراء مقابلة... امرأة عازبة معترفٌ بها بعمر السبعين. لمقالتي عن "كل الأسباب التي تجعلني أكره عيد الحب"، |