"as razões por" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأسباب
        
    as razões por detrás desta contração não são misteriosas. TED الأسباب الكامنة وراء تقلص المعدل ليست غامضة.
    as razões por que eu fico irritado são diferentes das vossas razões, então, tem de haver aqui outro fator. TED الأسباب التي تثير حنقي مختلفة عن أسبابك، لذا لابد من أن وجود شيء ما يحدث.
    as razões por detrás do programa de extermínio pareciam-me a mim corretas. Open Subtitles الأسباب وراء برنامج الإبادة بدت لي أن تكون صحيحة
    as razões por detrás do programa de extermínio pareceram-me corretas. Open Subtitles الأسباب وراء برنامج الإبادة البرنامج بدت لي أن تكون صحيحة
    Quais as razões por detrás deste pacto de não agressão? Open Subtitles ماهي الأسباب خلف عقد معاهدة عدم الإعتداء
    Todas as razões por que pensaste não ser varíola ainda existem. Open Subtitles كل الأسباب التى تجعلك تنفى إصابة الجدرى لازالت موجودة
    as razões por que hoje não temos carros voadores são de ordem social. Open Subtitles الأسباب التي ليس لدينا السيارات الطائرة اليوم هي المجتمعية حقا.
    O seu sentido de pertença à sua família, o seu propósito como pai, a sua meditação transcendente, repetindo os nossos nomes — ele diz que estas foram as razões por que sobreviveu. TED شعوره بالإنتماء لعائلته، وهدفه كأب، تأمله الفائقي، تكرار اسمائنا-- حيث أنه كان يقول ان هذه هي الأسباب التي جعلته ينجو.
    "Percebo as razões por detrás do teu pedido, mas não posso concordar em reconhecer o nosso filho George como legítimo." Open Subtitles "إنني أفهم الأسباب وراء طلبكي "لكن لا أستطيع الموافقة على الإعتراف بإبننا جورج كأبن شرعي"
    as razões por detrás do Programa de Extermínio pareciam-me corretas. Open Subtitles الأسباب التى وراء برنامج الإبادة بدت لى ، ... صحيحة
    Suponho que, para tirar proveito de seus amigos, você vai listar todas as razões por que eu fui um pai tão ruim. Open Subtitles {\an8} الا تريدي الذهاب لقائمة الأسباب لم أنا والد سيء,
    Estive a pensar e são estas as razões por que deveríamos acabar. Open Subtitles أم ... L'لقد تم القيام ببعض التفكير، وهذه هي الأسباب التي ينبغي لنا أن تفريق.
    Sabes, apenas entrevistar uma mulher celibatária de 70 anos para a minha coluna de "todas as razões por que odeio o dia dos namorados", e tentar encontrar formas de não me tornar nela. Open Subtitles تعلمين, لا شيء سوى إجراء مقابلة... امرأة عازبة معترفٌ بها بعمر السبعين. لمقالتي عن "كل الأسباب التي تجعلني أكره عيد الحب"،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more