"as receitas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الوصفات
        
    • وصفات
        
    • وصفاته
        
    • وصفاتي
        
    • عائدات
        
    • الأرباح
        
    Estão só a usar o modelo ou as receitas dos organismos. TED إنهم يستعملون فقط التصاميم أو الوصفات المستوحاة من هذه الكائنات.
    O suspeito está a andar à pé com as receitas. Open Subtitles المشتبه فيها تقترب مترجلة ومعها الوصفات المسروفة فى السلة
    O livro é encadernado com pele humana... e tem as receitas dos feitiços mais poderosos e cruéis. " Open Subtitles الكتاب يتكون من الجلد البشرى ويحتوى على وصفات أقوى وأسوأ تعاويذها
    Investiguem as visitas às páginas que publicaram as receitas da bomba. Open Subtitles أريدكما أن تتابعا كل موقع على الشبكة نشر وصفات هذه القنابل
    Os outros fabricantes de chocolate tinham muita inveja do Sr. Wonka e começaram a enviar espiões para lhe roubar as receitas secretas. Open Subtitles جميع صانعوا الشوكولاتة اصبحوا يغارون منه وبدءوا في إرسال الجواسيس ليسرقوا وصفاته السرية
    Foi como você disse antes, eu devo ter me confundido com as receitas e... Open Subtitles كما قلت مسبقاً لا بد أني خلطت وصفاتي وتناولت الكثير منها
    E as receitas de TV, satélite e televisão subiram muito. TED كذلك عائدات التلفاز و الاقمار الصناعية والكابلات تشهد صعوداً
    Para além disto, as receitas geradas por esse carvão são cerca de 260 milhões de dólares. TED بالاضافة الى ذلك, الأرباح من هذا الفحم تصل الى 260 مليون دولار.
    Bem, eu realmente não testei todas as receitas. Eram tantas. Open Subtitles حسنا، لم أفحص كل الوصفات لقد كان العدد كبيرا
    Com o bandido de doces à solta, as receitas estão a tornar-se uma espécie em vias de extinção. Open Subtitles بوجود عصابة الفطائر اللذيذة لسرقة الوصفات أصبح هذا يشكل خطرا على النوع
    Querida, deixa as receitas aí, e tudo ficará bem. Open Subtitles أرجو منك ياعزيزتى إبقى الوصفات هناك وكل شيئ سيكون على مايرام
    Querida, deixa as receitas aí e tudo ficará bem. Eu tenho que ir agora. Open Subtitles فقط اتركى الوصفات هناك وكل شيئا سيكون على مايرام
    Talvez eu devesse dar-te as receitas, por segurança. Open Subtitles ربما يجب على إحضار كتاب وصفات الطهى فقط لحفظة فى الأمان
    À medida que as receitas iam desaparecendo, os rastos iam aumentando. Open Subtitles وصفات كثيرة لا تزال تفقد والموضوع أصبح أصعب
    Só publico as receitas das outras pessoas e faço uma compilação que ninguém compra. Open Subtitles انا اجمع وصفات الناس في كتب ولا احد يشتريها
    Lemos o seu soberbo livro de cozinha francesa, estudámo-lo, cozinhamos as receitas, estimámo-lo, e assim por diante. Open Subtitles لقد قرأنا الكتاب الفخم ــ الطبخ الفرنسي ــ و بدراسته، و طبخ بعض وصفاته و تقييمه و إلخ ـ ـ
    Arranjou as receitas dele e diz que vai acabar com o negócio dele. Open Subtitles {\pos(192,175)}،لقد حصلَت على وصفاته بطريقة ما وتقول بأنها ستعمل على إبعاده عن العمل
    O Nazi das Sopas diz que, sem as receitas, não pode fazer mais sopas. Open Subtitles {\pos(192,175)}قال "بائع الحساء النازي" أنه بما أن وصفاته قد إنكشفت, فلن يصنع المزيد من الحساء
    A Debra pediu-me as receitas e entrei em pânico. Open Subtitles ولكن ديبرا سألت عن وصفاتي فأصبت بالذعر
    Todas as receitas secretas, estavam lá. Open Subtitles كل وصفاتي السرية في تلكَ الشاحنة
    Pode espreitar as receitas médicas. Open Subtitles -يمكنك إختلاس النظر على وصفاتي الطبية
    Mas as receitas totais dos filmes [vistos] nos cinemas, em vídeo e por aluguer, cresceram. TED ولكن عائدات الافلام سواء من المسارح أو الفيديو المنزلي أو صالات العرض تشهد صعوداً
    Se alterarmos o objetivo de maximizar as receitas da publicidade para a proteção de dados, podemos torná-la ainda mais acessível. TED إذ قمنا بتغيير هدفنا من زيادة الأرباح نحو حماية البيانات، يمكننا جعلها في متناول الجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more