"as reformas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الإصلاحات
        
    • إصلاحات
        
    Penso que as reformas políticas são obrigatórias para a China manter o seu crescimento. TED وأعتقد بأن الإصلاحات السياسية باتت ضرورية بالنسبة للصين لتتمكن من المحافظة على نموها الإقتصادي.
    E parece-me que as reformas podem ter deitado fora o bebé juntamente com a água do banho. TED وقد بدى لي أن الإصلاحات ربما قد ألقت بالطفل إلى الخارج مع مياة المجاري.
    No entanto, menos de um ano depois, Henrique recuperou subitamente e a rainha convenceu-o a anular as reformas de York. TED و مع ذلك ، بعد أقل من عام شُفي هنري فجأة و أقنعته الملكة بإلغاء الإصلاحات التي قام بها يورك.
    Então fui para Bruxelas numa missão para pedir uma resposta à União Europeia, uma resposta que acalmasse os mercados e nos desse tempo para fazer as reformas necessárias. TED و بالتالي ذهبت إلى بروكسل في مهمة للحصول على إستجابة الإتحاد الأوروبي و ذلك لتهدئة الأسواق و منحنا مزيداً من الوقت لإجراء الإصلاحات اللازمة
    E com o apoio de um chefe de estado que, na altura, tinha vontade de fazer as reformas, apresentámos um programa abrangente de reformas que nós próprios desenvolvemos. TED وبدعم من قائد كان يرغب في إجراء إصلاحات في ذلك الوقت، لقد طرحنا برنامجا إصلاحيا شاملا الذي صغناه بأنفسنا.
    Acho que quase todos concordamos que, nos anos 90, o maior político do mundo era africano mas tenho encontrado pessoas brilhantes em todo o continente, que estão a fazer as reformas que têm transformado a situação económica dos seus países. TED وأظن بأن الجميع يوافقني الرأي أنه في التسعينات كان أعظم السياسيين حول العالم أفارقة وانا أقابل الكثير من المبدعين في شتى أنحاء العالم يقومون بهذه الإصلاحات والتي قلبت موازين الإقتصاد لصالح دولهم
    GP: Obviamente houve limitações que não permitiram. nem a mim nem a outros tomar o tipo de decisões que desejaríamos, e obviamente eu tinha esperança que tivéssemos tido tempo para fazer as reformas que teriam lidado com o défice em vez de o tentar cortar que foi o sintoma do problema. TED من الواضح أنه كانت هنالك قيود لم تسمح لي أو لغيري من إتخاذ القرارات التي أردناها و بطبيعة الحال تمنيت لو كان لدينا الوقت الكافي لإجراء الإصلاحات التي كان من شأنها التعامل مع العجز بدلاً عن محاولة خفض هذا العجز الذي لم يكن سوى عرض من أعراض المشكلة
    Certo? É importante saberem se o governo do vosso país será capaz de gerir uma crise, e se será capaz de implementar as reformas que prometeu. TED أنه من المهم بالنسبة لكم أن تعرفوا إذا كانت حكومة بلدكم قادرةٌ على إدارة أزمة، إذا كانت الحكومة قادرة على تنفيذ الإصلاحات التي وعدت بها .
    as reformas que o Rei Poniatowski fez na Polónia levaram a uma guerra civil. Open Subtitles حسناً الإصلاحات في بولندا من قبل الملك (بونيتاوسكي) أدت الى الحرب الأهلية
    O Jin Cong rejeita as reformas no meu País. Open Subtitles -جين كونج" يرفض الإصلاحات في بلدي"
    Escreveu que foi três vezes à Astral Queen nos últimos 10 dias e duvido que tenha ido discutir as reformas prisionais. Open Subtitles لقد قال أنه قام بثلاث رحلات إلى (أسترال كوين) فى الأيام القليلة الماضية وأشك أن ذلك كان لمناقشة إصلاحات السجون
    Alguns dizem, Lord Cromwell, que não são centenas, mas milhares de revoltosos contra as reformas de igreja do rei. Open Subtitles البعض يقول سيد( كرومويل) إنهم ليسوا مئات بل آلاف مشتركين فى الثوره ضد إصلاحات الملك الكنسيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more