Aqui, é fácil ver porque as regiões polares são tão frias. | Open Subtitles | هنا في الأعلى، يسهل إدراك سبب برودة المناطق القطبية القارصة |
Hoje, a fome foi banida para as regiões mais remotas e assoladas por guerras. | TED | اليوم، المجاعة نُفِيَت بعيدًا نحو المناطق التي دمرتها الحرب. |
porque, segundo parece, ativam recetores numa ampla série de áreas cerebrais, incluindo as regiões corticais de todos os sentidos. | TED | وذلك على الأرجح لأنه يفعّل مستقبلات في مناطق واسعة ومختلفة من الدماغ، بما فيها جميع المناطق القشرية للباحات الحسية. |
Se o vírus estiver presente na amostra, as regiões únicas do código genético serão identificadas por "primers" complementares e copiadas por enzimas. | TED | إذا وُجد الفيروس في العيّنة، فإنّ مناطق رموزه الوراثية الفريدة ستُحدَّد عبر مؤشّرات تكميليّة وتُنسَخ بواسطة أنزيمات. |
Pedimos auxílio ao nosso Rei, mas ele pouco se preocupa com as regiões remotas. | Open Subtitles | ... لقد ناشدنا ملكنا , لكن إن إهتمامه قليل بالمناطق البعيدة |
Tudo o que podemos fazer com as imagens é ver as regiões a ativar e a desativar consoante os pensamentos das pessoas. | TED | ما يمكنك فعله بالتصوير الدماغي هو مشاهدة المناطق تعمل وتتوقف عن العمل أثناء تفكير الأشخاص بمختلف الأمور. |
Todas as regiões que mostrei até agora estão envolvidas em aspetos específicos da perceção visual. | TED | كل هذه المناطق التي أريتكم إياها لحدّ الآن مسؤولة عن أشكال من الإبصار. |
Aparentemente, é no fundo destes fossos, que estão as regiões ativas, e onde o material se evapora para o espaço. | TED | كانت المناطق النشطة،على ما يبدو في أسفل تلك الحفر، حيث تتبخر المواد وتنطلق في الفضاء. |
as regiões polares são frias porque há menos luz do sol. | TED | المناطق القطبية باردة لأنها تتعرض لأشعة شمس أقل. |
A energia é conduzida através das linhas do campo magnético e desce para as regiões polares, dando origem a uma aurora extremamente bonita. | TED | هذه الطاقة تتم قيادتها بطول خطوط المجال المغناطيسي لأسفل حيث المناطق القطبية، حيث تتسبب في شفق قطبي رائع الجمال. |
Quando lhe perguntamos, mesmo que não consiga nomear os objetos, aponta para onde os objetos estão. Estas são as regiões para onde eles apontam. | TED | عندما نسألهم, إذا كنت لا تستطيع تسمية الجسم ,فقط أشر إلى مكانه. هذه هي المناطق التي يشيرون إليها. |
Na verdade, parece que as regiões do mundo onde se passa fome são também as regiões onde há maiores conflitos. | TED | وفي الحقيقية .. وهذا ليس من باب المصادفة ان تكون المنطقة التي تحوي الجياع هي نفسها المناطق الغير مستقرة ومتوترة |
Na verdade, o organismo parece soltar uma hormona que estimula as regiões primitivas do cérebro que estão normalmente adormecidas. | Open Subtitles | في الحقيقة، يبدو ان الكائن الحي يفرز هرمون يحفز المناطق البدائية للدماغ التي خملت طبيعيا |
Está armado, é perigoso e dirige-se para as regiões montanhosas. | Open Subtitles | إنه مسلّح و خطير , و يتوجه نحو المناطق الجبلية |
Para averiguar isso, tivemos de analisar as regiões vizinhas. | Open Subtitles | لهذا، كان علينا أن ننظر حولنا في المناطق القريبة |
À medida que o Universo se foi expandido, as regiões ligeiramente mais densas tornaram-se cada vez mais densas. | Open Subtitles | وبتوسع الكون، اصبحت المناطق ذات الكثافة القليلة، تزداد كثافة وبإستمرار |
Isso excita-me as regiões baixas. | Open Subtitles | ولكن يمكنك قراءة الأفكار ألأيضاً ، والذي لا يعرقه اناس أخرون في مناطق آخري |
E, assim como na América do Norte as Montanhas Rochosas, os Everglades e os Grandes Lagos são regiões distintas, as regiões por baixo da Antártica também são. | TED | ويجب أن تكون بشدة وضوح مناطق أميركا الشمالية، وجبال روكي، وإيفرغليدز والبحيرات العظمى، كما هو الحال للمناطق تحت السطحية للقطب الجنوبي. |
Se olharmos para as regiões do mundo com densas relações interfronteiras, vemos mais comércio, mais investimentos e mais estabilidade. | TED | وإذا نظرنا إلى مناطق العالم التي لديها علاقات كثيفة عبر الحدود، نرى المزيد من التجارة، المزيد من الاستثمارات والمزيد من الاستقرار. |
Vamos analisar as regiões uma a uma... | Open Subtitles | أريد أن نبدأ بالمناطق واحدة تلو الأخرى |