"as regras da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قواعد
        
    • قوانين
        
    • لقوانين
        
    Eu sei que não devíamos, e é contra as regras da casa. Open Subtitles اعرف انه لا ينبغي علينا فعل ذلك انه ضد قواعد المنزل
    as regras da missão dizem que continuamos, a menos que percamos três. Open Subtitles , قواعد المهمة تنص على إستمرارنا بها مالم نفقد ثلاث مركبات
    as regras da Escola da Magia nem sempre se aplicam cá fora. Open Subtitles كما تعلمون، قواعد المدرسة السحرية لا تنطبق دائما على العالم الخارجي
    São as regras da casa. Quando estacionares, engrena em baixo. Open Subtitles هذه هي قوانين المنزل، لذا عندما نتوقف، ضعوا عدتكم.
    Povo da Terra, ... vocês violaram as regras da guerra. Open Subtitles يا سكان الأرض لقد انتهكتم قوانين الحرب يا أصدقائي
    Sabes as regras da corrida, irmão. Tens de servir o banquete. Open Subtitles تعرف قوانين السباق يا أخي عليك أن تقدم لنا الوليمة
    A entrada e saída de pessoas na casa o dia todo era contra as regras da Polícia, mas ninguém quis saber. Open Subtitles الناس تتجول في داخل وخارج المنزل طوال اليوم الذي كان مخالفاً لقوانين الشرطة لكن لم يهتم أيّ أحد لذلك.
    Alega odiar regras, mas só substitui as regras da sociedade pelas suas. Open Subtitles تدعي كراهية القواعد لكن ما تفعل هو استبدال قواعد المجمتع بقواعدك
    Já não tens de seguir as regras da Família Real. Estás divorciada. Open Subtitles لم يعد عليكِ اتباع قواعد العائلة الملكية، لقد حصلتِ على الطلاق.
    Ibn Alhazen foi a primeira pessoa a definir as regras da ciência. Open Subtitles كان إبن الهيثم أول شخص على الإطلاق يقوم بتكوين قواعد العلم
    as regras da missão só permitem uma estimativa de danos baixa. Open Subtitles قواعد الأشتباك تفعليها فقط عندما يكون تقدير الأضرار جانبية منخفض.
    Por isso, decidi seguir todas as regras da Bíblia. TED لذا قررت ان امضي خلف قواعد الانجيل وان اتبعها جميعها
    A forma como contamos histórias tem mudado naturalmente desde que Aristóteles definiu as regras da tragédia há cerca de 2500 anos. TED لقد تغيرت الطريقة التي نروي بها القصص بشكل طبيعي منذ أن بدأ أرسطو بتعريف قواعد التراجيدي قبل 2500 عام مضت.
    Distorce as regras da ilustração de medicina inserindo uma luz e sombra muito dramática. TED إنه يحطم قواعد الرسوم التوضيحية الطبية عن طريق إدخال الضوء والظلال بشكل مسرحي جدا.
    Foi uma punição por me atrever a desafiar as regras da sociedade. TED كان ذلك عقابا للمقدرة على تحدي قوانين المجتمع.
    Não serei eu com certeza a violar as regras da boa educação. Open Subtitles بالتأكيد لن أكون أنا من خرق قوانين الأخلاق الحميدة
    Tre, tenho que ditar as regras da casa. Open Subtitles تـيري، أريد أن أمـلي عليك قوانين المنزل.
    Num mundo onde as separações são cada vez mais frequentes, quais são as regras da separação? Open Subtitles في العالم نحن نترك بعضنا البعض يبدو انه يحدث تكرارا .. , ماهي قوانين الانفصال ؟
    Só abres durante o almoço. São as regras da tua família. Open Subtitles لا, يجب ان تنتظر حتى الغداء هذه قوانين عائلتك
    Estabelecemos as regras da relação e prometemos ser honestos, acima de tudo. Open Subtitles حددنا قوانين علاقتنا ووعدنا بعضنا بالمصارحة بأي أمر
    É bastante difícil meter uma cozinha e uma fogueira num edifício assim com as regras da construção, mas era tão importante para o conceito, que o fizemos. TED إنه أمر صعب جدا أن تحصل على مدفأة ومطبخ في مكان كهذا وفقًا لقوانين المبنى، لكنه كان مهمًا لاكتمال الفكرة، لذا تم إنجاز الأمر.
    Segundo as regras da Comissão de Boxe de Ohio, após dez assaltos, o vencedor é, por decisão unânime... Open Subtitles وفقا لقوانين لجنة الملاكمة في اوهايو بعدعشرجولات.. الفائزحسبالقرار الجماعيهو..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more