Eu sei que não devíamos, e é contra as regras da casa. | Open Subtitles | اعرف انه لا ينبغي علينا فعل ذلك انه ضد قواعد المنزل |
as regras da missão dizem que continuamos, a menos que percamos três. | Open Subtitles | , قواعد المهمة تنص على إستمرارنا بها مالم نفقد ثلاث مركبات |
as regras da Escola da Magia nem sempre se aplicam cá fora. | Open Subtitles | كما تعلمون، قواعد المدرسة السحرية لا تنطبق دائما على العالم الخارجي |
São as regras da casa. Quando estacionares, engrena em baixo. | Open Subtitles | هذه هي قوانين المنزل، لذا عندما نتوقف، ضعوا عدتكم. |
Povo da Terra, ... vocês violaram as regras da guerra. | Open Subtitles | يا سكان الأرض لقد انتهكتم قوانين الحرب يا أصدقائي |
Sabes as regras da corrida, irmão. Tens de servir o banquete. | Open Subtitles | تعرف قوانين السباق يا أخي عليك أن تقدم لنا الوليمة |
A entrada e saída de pessoas na casa o dia todo era contra as regras da Polícia, mas ninguém quis saber. | Open Subtitles | الناس تتجول في داخل وخارج المنزل طوال اليوم الذي كان مخالفاً لقوانين الشرطة لكن لم يهتم أيّ أحد لذلك. |
Alega odiar regras, mas só substitui as regras da sociedade pelas suas. | Open Subtitles | تدعي كراهية القواعد لكن ما تفعل هو استبدال قواعد المجمتع بقواعدك |
Já não tens de seguir as regras da Família Real. Estás divorciada. | Open Subtitles | لم يعد عليكِ اتباع قواعد العائلة الملكية، لقد حصلتِ على الطلاق. |
Ibn Alhazen foi a primeira pessoa a definir as regras da ciência. | Open Subtitles | كان إبن الهيثم أول شخص على الإطلاق يقوم بتكوين قواعد العلم |
as regras da missão só permitem uma estimativa de danos baixa. | Open Subtitles | قواعد الأشتباك تفعليها فقط عندما يكون تقدير الأضرار جانبية منخفض. |
Por isso, decidi seguir todas as regras da Bíblia. | TED | لذا قررت ان امضي خلف قواعد الانجيل وان اتبعها جميعها |
A forma como contamos histórias tem mudado naturalmente desde que Aristóteles definiu as regras da tragédia há cerca de 2500 anos. | TED | لقد تغيرت الطريقة التي نروي بها القصص بشكل طبيعي منذ أن بدأ أرسطو بتعريف قواعد التراجيدي قبل 2500 عام مضت. |
Distorce as regras da ilustração de medicina inserindo uma luz e sombra muito dramática. | TED | إنه يحطم قواعد الرسوم التوضيحية الطبية عن طريق إدخال الضوء والظلال بشكل مسرحي جدا. |
Foi uma punição por me atrever a desafiar as regras da sociedade. | TED | كان ذلك عقابا للمقدرة على تحدي قوانين المجتمع. |
Não serei eu com certeza a violar as regras da boa educação. | Open Subtitles | بالتأكيد لن أكون أنا من خرق قوانين الأخلاق الحميدة |
Tre, tenho que ditar as regras da casa. | Open Subtitles | تـيري، أريد أن أمـلي عليك قوانين المنزل. |
Num mundo onde as separações são cada vez mais frequentes, quais são as regras da separação? | Open Subtitles | في العالم نحن نترك بعضنا البعض يبدو انه يحدث تكرارا .. , ماهي قوانين الانفصال ؟ |
Só abres durante o almoço. São as regras da tua família. | Open Subtitles | لا, يجب ان تنتظر حتى الغداء هذه قوانين عائلتك |
Estabelecemos as regras da relação e prometemos ser honestos, acima de tudo. | Open Subtitles | حددنا قوانين علاقتنا ووعدنا بعضنا بالمصارحة بأي أمر |
É bastante difícil meter uma cozinha e uma fogueira num edifício assim com as regras da construção, mas era tão importante para o conceito, que o fizemos. | TED | إنه أمر صعب جدا أن تحصل على مدفأة ومطبخ في مكان كهذا وفقًا لقوانين المبنى، لكنه كان مهمًا لاكتمال الفكرة، لذا تم إنجاز الأمر. |
Segundo as regras da Comissão de Boxe de Ohio, após dez assaltos, o vencedor é, por decisão unânime... | Open Subtitles | وفقا لقوانين لجنة الملاكمة في اوهايو بعدعشرجولات.. الفائزحسبالقرار الجماعيهو.. |