| Podem ver as relações entre os diferentes nomes. | TED | يمكن أن تَروا العلاقات بين مختلف الأسماء في حد ذاتها. |
| As pessoas temiam a fome e as doenças e as relações entre os aldeões eram tensas. | TED | خشي الناس المجاعة و الأمراض، وكانت العلاقات بين السكان متوترة. |
| No ponto em que as relações entre os Estados Unidos e o México estão... sabe como é. | Open Subtitles | العلاقات بين الولايات المتحدة والمكسيك جيّدة وانت تعلم ذلك |
| Então é que não vai haver maneira de salvar as relações entre os nossos povos. | Open Subtitles | حينها سيكون من المستحيل إنقاذ العلاقات بين شعبينا |
| Tentei tirar o Paul da cadeia utilizando todos os meios oficiais, mas as relações entre os Estados Unidos e a Bulgária são muito ténues. Disseram-me para desistir. | Open Subtitles | لكن العلاقات بين أمريكا وبلغاريا هشة أمروني بالانسحاب |
| Para mim, o campo da Ecologia providenciou informação importante, porque os ecólogos não olham apenas para espécies individualizadas só por si, eles olham para as relações entre os seres vivos e o seu ambiente. | TED | بالنسبة لي فقد قدّم علم البيئة رؤية هامة، لأن علماء البيئة لا يهتمون بالأنواع المنفردة فحسب، بل يركزون على العلاقات بين جميع الكائنات الحية وبين البيئة الخاصة بها. |