A minha fonte disse-me que as reservas já baixaram 20%. | Open Subtitles | مصادري تخبرني أن الحجوزات قد نزلت بنسبة 20 بالمئة |
Não consegui mudar as reservas, portanto, temos de ir. | Open Subtitles | حسناً، لم أستطع تغيير الحجوزات لذا لدينا ليلة حافلة |
Tudo isto foi um plano para ter o controlo sobre as reservas de petróleo na Ásia Central. | Open Subtitles | كل هذا كان بهدف السيطرة على موارد النفط في وسط اسيا |
Quando hoje fui ao Senado, disse-lhes, intencionalmente, que usava as reservas de cereais para pagar os jogos. | Open Subtitles | عندما ذهبت لمجلس الشيوخ اليوم، أقترحت عليهم أستخدام مخزون الحبوب الاحتياطى لسداد مصاريف الألعاب |
Não, percebemos bem as reservas da Senadora Murray. | Open Subtitles | لا، نحن نفهم تماماً تحفظات عضو مجلس الشيوخ موراي |
Ele usa as reservas de gordura e fica meio acordado. | Open Subtitles | سيعيش على إحتياطي الدهن ويقضي ساعات إستيقاظه نصف يقظ |
Antes do final deste século, extracção excessiva de minério terá esgotado quase todas as reservas do Planeta. | Open Subtitles | قبل نهاية هذا القرن الإفراط في استعماله يعني اننا نتجه نحو استهلاك كامل الإحتياطي |
as reservas foram divididas em parcelas de 65 hectares e distribuídas aos índios de forma individual, apropriando-se das sobras. | TED | تم تقسيم المحميات لمناطق كل منها يبلغ الـ 160 فدانا وتم توزيعها على أفراد السكان الأصليين مع زيادة تم التخلص منها. |
Não encontrei coincidências entre as reservas do Clarito's e do Les Deux Coquilles. | Open Subtitles | لم اتمكن من ايجاد صلة بين قوائم الحجوزات في كلاريتوز وليس دوكس كويلز |
Liga à minha mulher e verifica se tem as reservas para os miúdos. | Open Subtitles | اتصل بزوجتى وتأكد من انها حصلت على الحجوزات للاولاد. |
Principalmente... as reservas dos últimos seis meses. | Open Subtitles | وعلى وجه الخصوص جميع الحجوزات من وإلى الجزيرة في الأشهر الستة الماضية |
Ótimo! as reservas começam a aparecer e aqui, os donos começaram a receber mensagens de texto e emails, a dizerem: "Olá! O João quer alugar o seu carro no fim de semana! | TED | أنه لأمر رائع. الحجوزات تبدء بالقدوم, وهنالك, المالكين الذين كانوا يستلمون رسائل نصية ورسائل البريد الإلكتروني التي تقول, "مهلاً، جو يريد أن يستأجر سيارتك لعطلة نهاية الأسبوع. |
Por isso, vocês têm as reservas. | Open Subtitles | لذلك لديكم الحجوزات. |
Tenente, precisamos de recursos destacados para as reservas e centros de tratamento de água. | Open Subtitles | ملازم؟ نحن بحاجة إلى موارد نشرهم في الخزانات ومراكز معالجة المياه. |
Para garantirem as reservas que lhes sobraram. | Open Subtitles | ويجمعون كل ما لديهم من موارد |
Quando hoje fui ao Senado, disse-lhes, intencionalmente, que usava as reservas de cereais para pagar os jogos. | Open Subtitles | عندما ذهبت لمجلس الشيوخ اليوم، إقترحت عليهم إستخدام مخزون الحبوب الاحتياطي لسداد مصاريف الألعاب |
Mas as reservas de água fóssil estão seriamente reduzidas. | Open Subtitles | ولكن مخزون المياه الجوفية قد استهلك بالكامل |
Se esta carta confirmar a legitimação de Sebastian, deverá pôr de lado todas as reservas sobre um bastardo ao vosso lado, em vez de um rei. | Open Subtitles | اذا كانت هذة الرسالة تؤكد شرعية سبيباستيان ينبغى أن أخذ اى تحفظات لديكِ فى جانبكِ وغد بالاضافة الى ملك |
Quem é que achas que lhe faz todas as reservas para jantar? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك تظن أن هذا من تحفظات العشاء؟ |
Se houvesse uma fuga, que as reservas de ouro da América foram comprometidas ia causar sérios estragos no nosso sistema bancário. | Open Subtitles | إذا خرجت للعلن ، بان إحتياطي الذهب الامريكي قد تم إختراقه فإنه سيعيث الفساد في نظامنا المصرفي |
Esgota as reservas de prata da China e destrói o país. | Open Subtitles | {\cH00FFF7\fs42}ما أدى إلى تجفيف إحتياطي الصين من الفضة {\cH00FFF7\fs42}.و |
as reservas de sangue do hospital, tudo o que estava armazenado, desapareceu. | Open Subtitles | كلّ مخزون المستشفى من الدّماء وكلّ الإحتياطي اختفوا جميعًا |
É lá que os bancos mantêm as reservas. | Open Subtitles | المصرف الإحتياطي الفدرالي حيث تبقي البنوك إحتياطياتهم |
A jogada destruiu as reservas, fazendo com que fossem mais fáceis de subdividir e de vender com a passagem das gerações. | TED | وهكذا تدمرت المحميات ممهدا الطريق لمزيد من تقسيم وبيع الأراضي مع مرور كل جيل. |