"as respostas que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأجوبة التي
        
    • الإجابات التي
        
    • الاجابات التي
        
    • الإجابة التي
        
    • الإجابات التى
        
    • إجاباتك
        
    Sem pedir, encontrei agora todas as respostas que procurava Open Subtitles بدون سؤال وَجدتُ الآن كُلّ الأجوبة التي اردتها
    A pessoa com as respostas que ninguém parece ter. Open Subtitles الناس الذين يمتلكون الأجوبة التي لا يمتلكها غيرهم
    As peças do puzle, todas as respostas que procura estão aqui. Open Subtitles قطعة من اللغز، كل الأجوبة التي تبحث عنها هي هنا.
    Muito bem. Talvez as respostas que preciso estejam aqui. Open Subtitles حسناً، لعل الإجابات التي أبحث عنها موجودة هنا
    as respostas que procuras, não as vais encontrar nas drogas. Open Subtitles لن تجدي الإجابات التي تبحثين عنها داخل قنينة حبوب.
    Vamos obter todas as respostas que procuramos, sem as drogas. Open Subtitles سنحصل على الاجابات التي نحتاجها بدون مخدر
    as respostas que precisávamos sobre o híbrido estão no bebé. Open Subtitles الإجابة التي نحتاجها عن الهجين موجودة في الطفلة نفسها.
    Se o caso não foi resolvido, é provável que... as respostas que procura não estejam nos dossiês. Open Subtitles لو كانت القضيّة غير محلولة، فالإحتمالات أنّ الأجوبة التي تبحثين عنها ليست في هذا الملف.
    Todas as respostas que procuras estão no cimo do penhasco. Open Subtitles كل الأجوبة التي تسعى إليها هي على قمة الجرف
    A reintegração na CIA é a única forma de obteres as respostas que procuras. Open Subtitles التعامل مع المخابرات المركزية هو الطريق الوحيد عندها ستحصلي على جميع الأجوبة التي تبحثين عنها
    as respostas que cada uma de vocês procura estão neste local. Open Subtitles الأجوبة التي تبحثين عنها ستجدينها في هذه الأراضي
    encontraste todas as respostas que querias? Open Subtitles ماذا عن والدك؟ هل عثرت على جميع الأجوبة التي كنت تريدها ؟
    Este rapaz pode-me dar as respostas que procuro. Open Subtitles هذا الصبي يمكنه اعطائي الأجوبة التي أبحث عنها
    Todas as respostas que está à procura estão nessas páginas. Open Subtitles كل الأجوبة التي تبحث عنها بداخل تلك الصفحات.
    - Porque, as respostas que queres, nunca as vais ter. Open Subtitles لأن الإجابات التي تريدين معرفتها لن تحصلي عليهم أبدًا.
    Penso que já descobri quem tem as respostas que procuramos. Open Subtitles أظنّني عرفت مَنْ يمتلك كلّ الإجابات التي نبحث عنها
    É possível que as respostas que temos estejam erradas. É possível que as próprias perguntas estejam erradas. TED أنه من الممكن أن الإجابات التي لدينا خاطئة أنه من الممكن أن تكون الأسئلة نفسها خاطئة،
    E não tenho as respostas que busca. Open Subtitles وأنا لم يحصلوا على الإجابات التي تريدها.
    Seria desejável que estivessem a contactar os militares. E eu consegui aqui este coronel, que não me está a dar as respostas que necessito. Open Subtitles وأنا معي هنا هذا الكولونيل الذي لا يعطيني الإجابات التي أحتاجها
    Se os encontrar e ao conteúdo escondido nos relógios que eu lhes dei, talvez tenha as respostas que preciso. Open Subtitles عندما اجدهما واكتشف ماهو مخبأ في الساعتين اللتين اعطيتهما عنئذ ربما اجد الاجابات التي احتاج اليها
    Assim, podemos enviar as respostas que queremos e ela nem vai saber. Open Subtitles ونرسل الإجابة التي نريد وهي لن تعرف أبدا لأن هاتفها لم يفقد حتى
    Vou fazer o que for preciso para obter as respostas que quero. Open Subtitles سأفعل أى شىء لأحصل على الإجابات التى أحتاجها
    E não creio que encontres as respostas que queres no fundo da caneca. Open Subtitles و لا أعتقد أنّكَ ستجد إجاباتك في قعر هذا القدح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more