"as saídas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المخارج
        
    • مخارج
        
    • المخارجَ
        
    • كل مخرج
        
    • أبواب الخروج
        
    • المداخل
        
    • للمخارج
        
    Equipa Vermelha... rodeiem o prédio e vigiem as saídas todas. Open Subtitles الفريق الأحمر ، حاصروا المبنى . وراقبوا جميع المخارج
    Primeiro, a tua equipa cerca a estrutura fechando todas as saídas. Open Subtitles أولاً يحيط فريقك بالمبني من جميع الجهات مغطياً جميع المخارج
    Temos as saídas fechadas, ele não vai a lugar algum. Open Subtitles لقد غطينا المخارج, انة لن يذهب الى اى مكان
    Vão para as saídas de emergência do lado direito, aqui, evacuam a cabine. Open Subtitles أضرب مخارج الطوارىء على الجناح الأيمن هنا، وقم بأخلاء المقصورة الرئيسية
    Se nos escondermos, quero ficar num lugar familiar, quero saber onde são as saídas e quero poder fumar. Open Subtitles إذا اختبأنا، أُريدُ أن أكُونَ في مكان مألوف، يجب أن أعْرفُ أين المخارجَ وأن يَكُونُ مَسْمُوح لللتَدْخين.
    Devemos verificar todas as saídas primeiro. - Assim temos um plano B. Open Subtitles علينا الإلمام بكافة المخارج أولًا، لتكون لدينا خطّة إن ساء الوضع.
    Estou a cobrir todas as saídas. Acho que ele ainda não saiu. Open Subtitles أننى أراقب جميع المخارج لا أعتقد أنه غادر بعد
    Todas as saídas estão cobertas, tanto à frente como atrás. Open Subtitles حسناً، جميع المخارج مراقبة في الأمام والخلف
    Verifiquem as saídas e procurem nas docas. Ele está algures por aqui. Open Subtitles تفقدوا المخارج وراقبوا الحظيرة إنه هنا فى مكان ما
    Há um homem meio nu algemado. Bloqueiem as saídas. Open Subtitles لديكم رجل نصف عار مقيد بحاجز سرير، عليكم باغلاق المخارج
    Precisamos de cobrir as saídas, procurar pelo Carlton. Open Subtitles حسناً، إننا نحتاج لتغطية المخارج والبحث عن، كارلتون
    Ele entrou por aqui. Fechámos as saídas. Isto é grande, mas vamos encontrá-lo. Open Subtitles لقد ذخب من خلال هذه المخارج مراقبة, سنجده
    A nossa tralha! E as saídas estão trancadas! Passemos ao Plano B. Open Subtitles إنها الخردة الخاصة بنا، المخارج موصدة ، لننتقل للخطة البديلة
    Vigiem as saídas. Esperem pelo meu sinal. Alguém fique a vigiar este tipo. Open Subtitles قم بتغطية المخارج و شخص ما يراقب هذا الرجل
    Estou a trabalhar nisso, mas a segurança do hospital bloqueou todas as saídas. Open Subtitles نعم، أنا أعمل على هذا ولكن حرّاس المستشفى أغلقوا كل المخارج
    A 170 está muito congestionada já que a polícia fechou as saídas... em Burbank e em Victory. Open Subtitles الـ170 حقاً بدء الدعم حيث أغلقت شرطة لوس انجلوس المخارج... عند بوربانك وفيكتورى من الـ170.
    A cidade está completamente cercada. As tropas selaram todas as saídas. A única saída, é através desta ponte. Open Subtitles المدينه محاطه بأكملها سيدي، تم اغلاق جميع المخارج والمخرج الوحيد لها هو هذا الجسر
    Devo dizer, pai,estou nervoso.É um caso comprovado de metalidade das massas.Espero que as saídas de emergência estejam visíveis. Open Subtitles نموذج عقلي غوغائي.اتمنى ان تكون فد تعرفت بوضوح على مخارج الحريق للطوارئ
    Dirijam-se todos para as saídas de emergência. Open Subtitles جميع العاملين الإنتقال إلى مخارج الطوارئ ؟ ؟
    as saídas estão situadas aqui e aqui. Open Subtitles إنّ المخارجَ موجودة هنا وهنا.
    Mas todas as saídas estão bloqueadas por uma barreira elétrica com um teclado codificado. TED ولكن كل مخرج مسدود بحواجز كهربائية مع لوحة مفاتيح مركبة.
    as saídas estão assinaladas mas não pode usá-las. Open Subtitles أبواب الخروج باينيين جدا لكنك لن تحتاج لإستخدامهم
    Unidade 31, escuto. as saídas estão barricadas. Não conseguimos lá entrar. Open Subtitles لقد حصنوا كل المداخل لايمكننا ادخال رجل الى هناك
    Os assaltantes recolhem o dinheiro e dirigem-se para as saídas. Open Subtitles اللصوص المسلحين حملوا النقود و توجهوا للمخارج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more