"as semelhanças" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التشابه
        
    • التشابهَ
        
    Então, a cor permite-nos ver as semelhanças e as diferenças entre as superfícies, consoante todo o espetro de luz que elas refletem. TED لذا فاللون يمَكنُنا من رؤية التشابه والإختلاف بين الاسطح وفقاً لكمية طيف الضوء التي تعكسها
    as semelhanças são casuais. Open Subtitles ولكن التشابه هو الظرفية في أفضل الأحوال.
    Ambos são 16-pound-college-rule, mas as semelhanças terminam aí. Open Subtitles جميعها متطلبات الكلية 16 باوند لكن التشابه ينتهي هنا
    O mais incrível são as semelhanças com a nossa própria cultura. Open Subtitles أكثر شئ يدهشني هو أوجه التشابه بين حضارتينا
    Na verdade, as semelhanças entre Hórus e Jesus são flagrantes. Open Subtitles وفي الواقع ، فإن اوجه التشابه الادبيه بين الدين المصري .والدين المسيحي تبعث على الذهول
    Acho que vejo as semelhanças. Open Subtitles مرحبا, رباه. اعتقد انني أري التشابه بينكما.
    Vês as semelhanças deste mapa com o teu? Open Subtitles أترى هذا؟ أوجه التشابه بين هذه الخريطة وبين خريطتك؟
    Mas acho que as semelhanças são propositadas, e que quem envenenou o Sr. Delancey Open Subtitles اعتقد بان التشابه مدروس جيدا, واعتقد بان من قتل السيد ديلانسي
    Não parece a minha mãe? Não vê as semelhanças? Open Subtitles ألا تبدو مثل أمي هل يمكنك رؤية التشابه ؟
    Talvez as semelhanças entre os seus romances seja coincidência? Open Subtitles ...لكن ربما التشابه بين روايتيكما كان بالصدفة ؟
    Mas tal como as espécies anteriores de Caçadores, as semelhanças com os humanos acabam aqui. Open Subtitles ولكن بمثل عينات الصائد السابقة . التشابه الآدمى ينتهى هُنا
    Pode atravessar as barreiras do tempo, passado, presente e futuro, e permite-nos experimentar as semelhanças entre nós e através de outros, reais e imaginados. TED يمكنها أن تتجاوز حدود الزمن، الماضي والحاضر والمستقبل، وتسمح لنا بتجربة أوجه التشابه بيننا ومن خلال الآخرين، الحقيقيين والمتخيلين.
    Fomos a Harvard e perguntámos em quase todos os departamentos. Na verdade, na Harvard Business School, onde alguns queriam que os ricos tivessem mais e os pobres menos, as semelhanças foram surpreendentes. TED ذهبنا لهارفرد وسألنا تقريبًا كل الأقسام، وفي الواقع، في مدرسة هارفرد للأعمال، أراد قلة من الأشخاص أن يُعطي الأغنياء أكثر والفقراء أقل . التشابه كان مذهلًا.
    Se eu agarrar nestas sequências de ADN e depois as usar, as semelhanças e as diferenças entre elas, para fazer uma árvore da vida de todos nós, para vermos quem está estreitamente ligado, é isto que aparece, TED لذلك إذا أخذت سلاسل الحمض النووي هذه، ثم استخدمت أوجه التشابه والاختلافات بينها لصنع شجرة عائلية لنا جميعًا لنتمكن من معرفة من هم قريبي الصلة، فستبدو هكذا.
    - São unhas de acrílico. - Sim, mas as semelhanças param aí. Open Subtitles إنها مسامير لحمية - أجل لكن هنا التشابه -
    Talvez possamos usar as características genéticas mais proeminentes da criança para ver as semelhanças com a mãe. Open Subtitles -نحن من الممكن أن نكون قادرين على إستخدام ملامح الطفل عن طريق الحصائص الجينيه لمعرفه أوجه التشابه مع الأم
    Vamos explorar as semelhanças e diferenças entre o modus operandi de Ted Bundie vs. John Forster. Open Subtitles ما سنشرحه اليوم هو ... التشابه و عدم التشابه مقارنة لجون فورستر
    Tenho de admitir... as semelhanças são notáveis. Open Subtitles يجب علي ان اعترف ان التشابه مذهل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more