Então, a cor permite-nos ver as semelhanças e as diferenças entre as superfícies, consoante todo o espetro de luz que elas refletem. | TED | لذا فاللون يمَكنُنا من رؤية التشابه والإختلاف بين الاسطح وفقاً لكمية طيف الضوء التي تعكسها |
as semelhanças são casuais. | Open Subtitles | ولكن التشابه هو الظرفية في أفضل الأحوال. |
Ambos são 16-pound-college-rule, mas as semelhanças terminam aí. | Open Subtitles | جميعها متطلبات الكلية 16 باوند لكن التشابه ينتهي هنا |
O mais incrível são as semelhanças com a nossa própria cultura. | Open Subtitles | أكثر شئ يدهشني هو أوجه التشابه بين حضارتينا |
Na verdade, as semelhanças entre Hórus e Jesus são flagrantes. | Open Subtitles | وفي الواقع ، فإن اوجه التشابه الادبيه بين الدين المصري .والدين المسيحي تبعث على الذهول |
Acho que vejo as semelhanças. | Open Subtitles | مرحبا, رباه. اعتقد انني أري التشابه بينكما. |
Vês as semelhanças deste mapa com o teu? | Open Subtitles | أترى هذا؟ أوجه التشابه بين هذه الخريطة وبين خريطتك؟ |
Mas acho que as semelhanças são propositadas, e que quem envenenou o Sr. Delancey | Open Subtitles | اعتقد بان التشابه مدروس جيدا, واعتقد بان من قتل السيد ديلانسي |
Não parece a minha mãe? Não vê as semelhanças? | Open Subtitles | ألا تبدو مثل أمي هل يمكنك رؤية التشابه ؟ |
Talvez as semelhanças entre os seus romances seja coincidência? | Open Subtitles | ...لكن ربما التشابه بين روايتيكما كان بالصدفة ؟ |
Mas tal como as espécies anteriores de Caçadores, as semelhanças com os humanos acabam aqui. | Open Subtitles | ولكن بمثل عينات الصائد السابقة . التشابه الآدمى ينتهى هُنا |
Pode atravessar as barreiras do tempo, passado, presente e futuro, e permite-nos experimentar as semelhanças entre nós e através de outros, reais e imaginados. | TED | يمكنها أن تتجاوز حدود الزمن، الماضي والحاضر والمستقبل، وتسمح لنا بتجربة أوجه التشابه بيننا ومن خلال الآخرين، الحقيقيين والمتخيلين. |
Fomos a Harvard e perguntámos em quase todos os departamentos. Na verdade, na Harvard Business School, onde alguns queriam que os ricos tivessem mais e os pobres menos, as semelhanças foram surpreendentes. | TED | ذهبنا لهارفرد وسألنا تقريبًا كل الأقسام، وفي الواقع، في مدرسة هارفرد للأعمال، أراد قلة من الأشخاص أن يُعطي الأغنياء أكثر والفقراء أقل . التشابه كان مذهلًا. |
Se eu agarrar nestas sequências de ADN e depois as usar, as semelhanças e as diferenças entre elas, para fazer uma árvore da vida de todos nós, para vermos quem está estreitamente ligado, é isto que aparece, | TED | لذلك إذا أخذت سلاسل الحمض النووي هذه، ثم استخدمت أوجه التشابه والاختلافات بينها لصنع شجرة عائلية لنا جميعًا لنتمكن من معرفة من هم قريبي الصلة، فستبدو هكذا. |
- São unhas de acrílico. - Sim, mas as semelhanças param aí. | Open Subtitles | إنها مسامير لحمية - أجل لكن هنا التشابه - |
Talvez possamos usar as características genéticas mais proeminentes da criança para ver as semelhanças com a mãe. | Open Subtitles | -نحن من الممكن أن نكون قادرين على إستخدام ملامح الطفل عن طريق الحصائص الجينيه لمعرفه أوجه التشابه مع الأم |
Vamos explorar as semelhanças e diferenças entre o modus operandi de Ted Bundie vs. John Forster. | Open Subtitles | ما سنشرحه اليوم هو ... التشابه و عدم التشابه مقارنة لجون فورستر |
Tenho de admitir... as semelhanças são notáveis. | Open Subtitles | يجب علي ان اعترف ان التشابه مذهل |