"as suas crenças" - Translation from Portuguese to Arabic

    • معتقداتهم
        
    • معتقداتك
        
    • بمعتقداته
        
    • المعتقدات
        
    Não o sei. Prefiro testar as suas crenças, cientificamente. TED لا أدري. أفضِّل ان اختبر معتقداتهم تلك بالعلم.
    A Catarina revelou que muitas das mulheres aqui entretiveram esses homens antes de as suas crenças serem conhecidas. Open Subtitles كاثرين كشفت لنا أن كثيراً من النساء هنا رفهوا عن هؤلاء الرجال قبل أن تعرف معتقداتهم
    O que queríamos saber era se as pessoas tomavam as informações que lhes déramos para modificar as suas crenças. TED ما أردنا معرفته هو ما إذا كان الناس سيأخذون في الاعتبار المعلومة التي أعطيناهم ليغيروا معتقداتهم.
    Quero que saiba que respeito as suas crenças, e sei o que sente por elas. Open Subtitles أريدك أن تعرف أنني احترم معتقداتك وأرى مدى إهتمامك بها
    Lamento que não esteja disposto a defender as suas crenças Open Subtitles أنا أسف بأنك غير قادر علي أن تدافع عن معتقداتك
    Pode ter sido um activista dos animais que levou as suas crenças ao extremo. Open Subtitles قد يكون أحد ناشطي حقوق الحيوان و قد تطرف بمعتقداته
    Como respeitar as crenças religiosas de alguém, quando a responsabilizamos pelos danos ou prejuízos que as suas crenças podem causar a outros? TED كيف لنا أن نحترم المعتقدات الدينية لشخص ما بينما نحاسبهم على الأذى والضرر الذي تسببه هذه المعتقدات للآخرين؟
    Foram então questionados outra vez sobre as suas crenças religiosas. TED ثم تم سؤالهم مرة أخرى عن معتقداتهم الدينية.
    Os meus amigos do póquer podiam estar a fazer bluff sobre as mãos que tinham, mas não estavam a fazer bluff sobre as suas crenças sociais. TED كان رفاقي في لعبة البوكر يخادعون ويكذبون بشأن الأوراق التي يملكونها ولكنهم كانوا صريحين بشأن معتقداتهم الاجتماعية.
    as suas crenças incorporam aspetos do Judaísmo, do Cristianismo, do Islão e do Zoroastrismo. TED يدمج نظام معتقداتهم جوانب اليهودية والمسيحية، الإسلام والزرادشتية.
    as suas crenças têm coisas obscuras, princesa, Open Subtitles إن معتقداتهم متعمقة في الظلام ، يا حبيبتي
    Esta não é a história de alguém desconhecido que viveu uma guerra qualquer, de quem não conhecemos os anseios, os sonhos, os seus feitos, a família, as suas crenças, os seus valores. TED هذه ليست بقصة شخص مجهول مر بحربٍ ما ، لا نعرف شيئاً عن آمالهم أو أحلامهم إنجازاتهم ، عائلتهم ، معتقداتهم ، قيمهم .
    Os meus amigos do Twitter não abandonaram as suas crenças ou os seus princípios, apenas o seu desprezo. TED لم يتخلّ أصدقائي على تويتر عن معتقداتهم أو مبادئهم -- تخلّوا فقط عن الازدراء.
    As primeiras que herdamos ainda crianças são as dos nossos pais, que também têm as suas crenças distorcidas, as suas próprias frustrações, as suas próprias vidas não vividas. TED القصص الأُولى التى نورثها من والدينا و نحن صغار، الذين بالطبع لديهم معتقداتهم الخاصة المائلة إحباطهم الخاص, حياتهم غير المعاشة.
    John McCain nunca lhe pedirá que contradiga as suas crenças, mas esperamos que a senhora apoie as posições dele. Open Subtitles جون ماكين لن يطلب منك ان تنكري معتقداتك ولكنه يتوقع منك ان تؤيدي مواقفه
    Não lhe peço que abandone as suas crenças, Alfred, só que veja as coisas de forma benevolente. Open Subtitles ،أنا لا أطلب منك التخلي عن معتقداتك "ألفريد" فقط أن تُدخل بعض العطفِ في المعادلة
    "O que faria se alguma coisa científica "refutasse as suas crenças religiosas?" Open Subtitles ماذا ستفعل اذا ما دحض العلم معتقداتك الدينية؟
    Não lhe perguntei sobre as suas crenças religiosas. Open Subtitles أنا آسفه لم أسألك عن معتقداتك الدينية
    Somos imunes. Não viemos discutir as suas crenças. Open Subtitles لسنا هنا من أجل مناقشة معتقداتك.
    É possível que o Jean lhe tivesse mentido sobre as suas crenças, e infiltrado na sua igreja com o objectivo da destruir? Open Subtitles هل ممكن أن " جون " قد يكذب عليك بمعتقداته وأنه تسلل لكنيستك بغرض تحطيمها ؟
    O objectivo é levar monges ou lá o que são a repudiar as suas crenças. Open Subtitles الغرضهودفعرجل الدينأوأياًكان... إلى أن يكفر بمعتقداته ... (جزء من النظام الشيوعى)
    Os valores morais das pessoas são as suas crenças mais profundas. TED قيم الناس الأخلاقية، إنها أعمق المعتقدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more