"Queremos passar tempo com os idosos, "ouvir e gravar as suas histórias. | TED | نريد أن نذهب ونقضي وقتا مع كبار السن ونسمع قصصهم ونقوم بتسجيل تاريخهم الشفهي. |
As pessoas conseguiram iludir as restrições repressivas desses regimes, registando o ambiente e contando as suas histórias na Internet. | TED | تمكن الناس من التغلب على القيود القمعية لتلك الأنظمة من خلال تسجيل ما يحدث في محيطهم ومن ثم ينشرون قصصهم على الإنترنت. |
Aí as suas pupilas dilatariam, eles recolher-se-iam, depois iriam olhar para baixo e engolir em seco e aí começariam a contar as suas histórias. | TED | وتلاميذهم يتمددون, يتراجعون, ثم ينظرون الى الاسفل ويبتلعون بصعوبه والبدء بروي قصصهم. |
Não aborreça o jovem, com as suas histórias longas. | Open Subtitles | أرجوك، أخر ما يحتاجه المسكين هو قصصك المجنونة |
Os nossos anúncios cobriram as rádios, e as mulheres, pela primeira vez, começaram a contar as suas histórias. | TED | اعلاناتنا انتشرت في كل مكان , و لاول مرة قمن النساء بالبدء بسرد قصصهن |
as suas histórias usavam elementos científicos para tornar plausível o assustador. | TED | غالباً ما تستخدم قصصه العناصر العلمية ليضفى نوعاً من الاستحسان الغريب. |
Eles querem contar as suas histórias. Eles querem partilhá-las. | TED | يريدون أن يرووا قصصهم. يريدون المشاركه بقصصهم. |
Hoje, posso dizer com orgulho que formámos e ensinámos mais de 66 mulheres cineastas cataris a editar, contar as suas histórias pela sua própria voz. | TED | اليوم أنا فخورة بأن أقول قمنا بتدريب وتعليم أكثر 66 من السينمائيات القطريات لتحرير وسرد قصصهم الشخصية بأصواتهن. |
Comecei a trabalhar com refugiados porque queria fazer a diferença. Fazer a diferença começa por contar as suas histórias. | TED | بدأت العمل مع اللاجئين لأنني أردت أن أحدث تغييراً، ويبدأ إحداث التغيير برواية قصصهم. |
Devemos ouvir as suas verdadeiras histórias, as suas histórias complexamente mais belas. | TED | يجب علينا الاستماع لقصصهم الحقيقية، قصصهم المعقدة بطريقة جميلة. |
Milhares de mulheres começaram a contactar-me para partilhar as suas histórias de dor, agonia e vergonha. | TED | الآلاف من السيدات بدأن بالإتصال بي لمشاركة قصصهم من الألم والمعاناة والعار. |
Muitas pessoas da família dela abriram os seus mundos para mim e partilharam as suas histórias. | TED | لذا أفسح أفراد عائلتها المجال لي لأدخل عالمهم وشاركوا قصصهم معي. |
A Kyla chegou-se à frente e juntou-se ao exército de sobreviventes do Nassar que partilharam as suas histórias e usaram as suas vozes para invocar uma mudança positiva no nosso mundo. | TED | تشجّعت كايلا وانضمت إلى جيش الناجين من نصار الذين شاركوا قصصهم واستخدموا أصواتهم لجلب تغيير إيجابي لعالمنا. |
Mas para os sobreviventes, para as vítimas, para as comunidades marginalizadas, as suas histórias, as suas verdades, são importantes. | TED | لكن بالنسبة للناجين، للضحايا، وللمجتمعات المهمّشة، فإن قصصهم تعني شيئًا مهمًّا. |
Se eu pensasse neles, eu ouviria as suas histórias, mesmo que fosse difícil. | TED | وإذا تسائلت عنهم، سأستمع إلى قصصهم بعد ذلك حتى وإن كان ذلك صعباً. |
Sim, bem, os psicopatas passam anos a aperfeiçoarem as suas histórias. | Open Subtitles | نعم، حسناً، مضطربوا العقل يقضون سنواتٍ ليتقنوا قصصهم |
Louis, por que todas as suas histórias começam deste modo? | Open Subtitles | لويس، الذي يعمل كلّ قصصك إبدأ هذا الطريق؟ |
Pronto, talvez as suas histórias sejam verdadeiras. Mas as pessoas questionam-se. | Open Subtitles | حسناً، ربما قصصك حقيقية لكن سيبدأ الناس بالتساؤل |
Óptimo, talvez as suas histórias sejam legítimas. Mas as pessoas começam a imaginar. | Open Subtitles | حسناً، ربما قصصك حقيقية لكن سيبدأ الناس بالتساؤل |
Elas partilham comigo as suas histórias, partilham comigo a sua sabedoria, e eu tenho muita sorte por estar com elas. | TED | إنهن يشاركن قصصهن معي، ويشاركن حكمتهن معي، وأنا محظوظة لأنني معهن. |
Assim Einstein contou uma história e seguiu as suas histórias e construiu teorias e construiu teorias e depois inventou as suas equações. | TED | إذن روى آينشتاين قصة واتبع قصصه إلى أن توصل إلى نظرياته وبعد أن توصل إلى نظرياته توصل إلى معادلاته. |
as suas histórias têm muitas pontas soltas. | Open Subtitles | لروايتك الكثير من الخيوط لكي أتعلق بها |
Amo-a de morte, mas todas as suas histórias começam em 1940 e acabam por volta de 1950. | TED | وأحبها كثيرًا، ولكن كل قصصها تبدأ في الأربعينيات وتنتهي في خمسينيات القرن العشرين. |
E a literatura do Bronx, é sobre os escritores do Bronx e as suas histórias. | TED | وأدب برونكس معظمه عن أدباء برونكس وقصصهم |