"as suas terras" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أراضيهم
        
    • أرضه
        
    • أرضهم
        
    • أرضك
        
    • أراضيك
        
    • أراضيه
        
    • أراضيها
        
    Confessaram e cederam as suas terras ao Santo Ofício. Open Subtitles لقد أعترفوا و قد تنازلوا عن أراضيهم لقداستكم
    Devemos encontrar uma forma de devolver-lhes as suas terras. Open Subtitles يجب أن نصل إلى طريقة لنعيد إليهم أراضيهم
    É a marca de Hugh O'Neill, um chefe católico que foi exilado da Irlanda, e viu as suas terras tomadas. Open Subtitles إنّها علامة "هيو أونيل", رئيس عصابة كاثوليكي الذي تمّ نفيه مِن "إيرلندا", قد أُخذت أرضه.
    as suas terras já não se encontravam registadas em nome dele. TED أرضه لم تعد مسجلة بإسمه.
    Terão as suas terras, mas de acordo com a Lei. É muito delicado. Tem de ser estudado. Open Subtitles سيحصلون على أرضهم و لكن بالقانون إنه أمر حساس و يجب أن ندرسه
    Tornariam os Huron os seus irmãos Algonquin em tolos com brandy e roubariam as suas terras para vendê-las por ouro ao homem branco? Open Subtitles أيجعل الـ هيرون أخوانه حمقى بسبب البراندي ويسرق أرضهم مقابل الذهب للرجل الأبيض؟
    Um cliente contratou-me para ver se a companhia irrigava as suas terras. Open Subtitles زبون إستأجرني للتأكد إذا كانت دائرة الماء تروي أرضك. دائرة الماء.
    Quer as suas terras de volta, e um tratado a garantir a independência da Região da Lorena de França. Open Subtitles تريد إستعادة أراضيك ومعاهدة تضمن إستقلال اللورين عن فرنسا
    as suas terras perto de Memphis eram cobertas pela escuridão e habitadas por... serpentes. Open Subtitles أراضيه قرب ميمفيس مغطاة بالظلام وسكنت من قبل الثعابين
    Dai Shiring e as suas terras à diocese de Kingsbridge e nós damos-vos uma igreja nova. Open Subtitles سلم قلعة "شايرينج" وكل أراضيها "لأبرشية "كينسبريدج ونحن سنسلم لك كنيسة جديدة
    Venderam as suas terras, venderam as joias das mulheres, para darem a ganhar milhares à companhia que os recrutou, a Global Horizons. TED باعوا أراضيهم و مجوهرات زوجاتهم، ليدفعوا الآلاف هي رسوم توظيفهم في شركة الآفاق العالمية.
    Quando uma moça que habite as suas terras se casar, os nossos nobres terão direitos sexuais sobre ela na noite de núpcias. Open Subtitles عنما أي فتاة من العامة تقطن أراضيهم تتزوج نبلائنا سيكون لهم الحق الجسدي في ليلة الزفاف
    Os recém-chegados são maioritariamente camponeses obrigados a abandonar as suas terras por razões económicas e demográficas. Open Subtitles وأكثر النازحون هم المزارعون اللذين أجبروا على التخلي عن أراضيهم لأسباب اقتصادية او عرقية او نقص في الموارد الطبيعية
    Eu chamo como uma reparação aos 3.000 agricultores que tiveram as suas terras roubadas para abrir caminho aos oleodutos. Open Subtitles أدعو لتقديم تعويضات للـ 3 آلاف مزارع الذي سرقت أراضيهم لإفساح الطريق لخطوط الأنابيب
    Entre as tribos bárbaras, que vivem na fronteira da República, gera-se o caos com o avanço da máquina assassina romana sobre as suas terras. Open Subtitles لقد أُلقيَ بالقبائل البربرية التي تعيش على حدود الجمهورية في الفوضى معَ هُبوط آلة القتل الرومانية إلى أراضيهم
    Agora está a dizer que tomamos as suas terras. Open Subtitles الآن يقول بأنّنا أخذنا أرضه
    Eu acho que os seus acusadores... acabaram de assumir que o devemos dar por culpado e confiscar as suas terras. Open Subtitles أعتقد لأنه يتهمهم. {\pos(190,210)}أفترض أننا يجب أن نجده مذنبًا ونصادر أرضه.
    Porque nós invadimos as suas terras e cortamos as suas árvores e cavamos a sua terra? Open Subtitles لأننا غزونا أرضهم وقطعنا اشجارهم وحفرنا أرضهم ؟
    Os ferozes rivais põem de parte as suas diferenças, para defenderem as suas terras de um poderoso império. Open Subtitles وضع الخصمان اللدودان خلافاتهما جانباً للدفاعِ عن أرضهم من إمبراطورية عظيمة.
    Lutar pelas as suas terras, pela sua liberdade, isso faz si um soldado. Open Subtitles وأنت تقاتل لأجل أرضك ولأجل حريّتك هذه ماهية الجنديّ الحقيقيّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more