"as tecnologias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التقنيات
        
    • التكنولوجيا
        
    • التكنولوجيات
        
    • تقنيات
        
    • تكنولوجيات
        
    • تكنولوجيا
        
    • تكنلوجيا
        
    Como todas as tecnologias poderosas, como a eletricidade, como um automóvel, como os computadores, também isto pode ser utilizado indevidamente. TED كما هو الحال مع جميع التقنيات الحديثة كالكهرباء و السيارات أو كالحواسيب هذه الأمور قد يتم اساءة استخدامها
    podemos ver como isto está a começar a afectar todas as tecnologias à nossa volta. TED يمكننا أن نرى كيف بدأ يؤثرهذا على جميع التقنيات من حولنا.
    O que fariam os terroristas hoje com as tecnologias que temos? TED ماذا يمكن أن يصنعه الإرهابيون اليوم مع التكنولوجيا المتاحة لدينا؟
    A base de tudo isto é a tecnologia, e mais recentemente, as tecnologias de crescimento exponencial. TED والكثير من هذا سببه التكنولوجيا، وأحدث، التكنولوجيا النامية بشكل مضاعف.
    Para projectar as tecnologias do futuro baseamo-nos no nascimento do nosso planeta, a Terra. TED كذلك، نفكر حول التكنولوجيات المستقبلية. نبدأ ببداية الأرض. استغرق الأمر أساسا، مليار سنة
    Em vez disso, não seria bom que, com as tecnologias "online", oferecêssemos aos alunos vídeos e exercícios interactivos? TED بدلاً من ذلك. الن يكون ذلك أفضل مع تقنيات الانترنت، بتنقديم مقاطع الفيديو وانشطة تفاعليه للطلاب؟
    Estou portanto convencida que podemos desbloquear as tecnologias que são comuns no mundo desenvolvido para sermos capazes de transformar alimentos. TED وإذاً أنا مقتنعة أننا لو استطعنا إطلاق التقنيات التي هي اعتيادية في العالم الغني سنصبح قادرين على تغيير الغذاء.
    Hoje vou mostrar-vos o lado surpreendente de todas as tecnologias que nos maravilham, as que amamos. TED اليوم سوف أعرض لكم الوجه الآخر لكل التقنيات الحديثة التي تدهشنا، تلك التي نحبها.
    Até gora, todas as tecnologias de que tenho falado são baseadas em silicone, uns e zeros, mas há outro sistema operativo por aí: o sistema operativo original, o ADN. TED حتى هذه اللحظة، كل التقنيات التي تحدثت عنها تمت على أساس مادة السيليكون، الآحاد والأصفار، ولكن يوجد نظام تشغيل آخر هناك: نظام التشغيل الأصلي، الحمض النووي.
    as tecnologias digitais não afetam apenas o mundo do conhecimento. Estão a começar a treinar os seus músculos também no mundo físico. TED وأن تأثير التقنيات الرقمية لن يؤثر على العمل المعرفي فحسب بل أنها ستبدأ بفرض سيطرتها على العالم المادي ايضا
    E se as tecnologias pudessem intervir para me ajudar a encontrar a pessoa de que eu preciso neste momento? TED ماذا لو تدخلت مجموعة من التقنيات لمساعدتي في الوصول للشخص الذي أحتاجه الآن؟
    Com certeza, as tecnologias de que falámos aqui nesta última semana, talvez possam ajudar África a crescer ainda mais depressa, TED بالطبع، التقنيات التي نتحدث عنها هنا في هذا الأسبوع الأخير، بالطبع البعض منها بإمكانه مساعدة أفريقيا على النمو أسرع ؟
    as tecnologias melhoraram, e agora o sequenciar do ADN avança a um ritmo cinco vezes o da Lei de Moore. TED التكنولوجيا تطورت، والآن عملية تسلسل الحمض النووي تسير بخطى أسرع بخمس مرات من قانون مور.
    É claro que sou. Sou a favor disso particularmente nos campos em que as tecnologias antigas não funcionam bem ou se tornaram inaceitáveis. TED أنا أؤيد استخدام الهندسة الوراثية خاصةً عندما لا تعمل التكنولوجيا القديمة أو عندما تصبح غير مقبولة.
    Estão a usar isso para compensar a enorme vantagem tecnológica que as companhias dos EUA têm em áreas como as tecnologias baseadas na nuvem e na Internet. TED وهم في الواقع يستعملون ذلك للمنافسه مع الافضليه التكنولوجيه الكبيره التي تملكها الشركات الامريكيه في مجالات مثل التخزين الالكتروني و التكنولوجيا المبنيه ىعلى الانترنت.
    Existem opções de não retorno, que são as tecnologias alternativas em que as pessoas estão a trabalhar. TED الآن، هناك خيارات مساندة، التي هي التكنولوجيا البديلة الأخرى التي يعمل عليها الناس.
    Exploremos, através de alguns exemplos, o impacto que as tecnologias, construídas para criar a simbiose homem-máquina tiveram recentemente. TED إذا دعونا نستكشف، من خلال بعض الأمثلة، الأثر الذي قامت به التكنولوجيات لدفع التعايش بين الإنسان والحاسوب من وقت قريب.
    Como ciber-mágico, combino os elementos de ilusão com a ciência para nos dar a conhecer como as tecnologias do futuro poderão ser vividas. TED وكساحر سيبراني، أدمج عناصر الوهم والعلم لإعطائنا فكرة عن كيف يمكننا اختبار التكنولوجيات المستقبلية.
    Ou talvez a civilização traga consigo as sementes da sua própria destruição através da inaptidão de controlar as tecnologias que cria. Mas há numerosas respostas mais esperançosas. TED أو ربما تحمل الحضارة في طياتها بذور دمارها الذاتي عبر عدم القدرة على التحكم في التكنولوجيات التي تنتجها. لكن هناك إجابات أكثر بعثاً للأمل.
    Podemos ir buscar as experiências do séc. XXI aplicando as tecnologias da robótica a este problema. TED يمكن جلب خبرات القرن الواحد والعشرين من خلال تطبيق تقنيات الروبوت على هذه المشكلة.
    Mas vezes sem conta, também errámos quanto à previsão de que as tecnologias de hoje vão transformar o futuro. TED ومرة تلو الأخرى، فشلنا أيضًا في تخمين أن تكنولوجيات الحاضر سوف تغير شكل المستقبل.
    Podemos criar um sistema com as tecnologias atuais, mais avançadas, que permitam esta parte do mundo a dar um grande salto, da mesma forma que fizeram com os telemóveis nos últimos 10 anos? TED هل يمكننا ابتكار نظام باستخدام أحدث تكنولوجيا العصر يمكنه أن يسمح لهذا الجزء من العالم أن يقفز قفزة نوعية كما فعلنا مع أجهزة الهاتف المحمول في السنوات الـ 10 الماضية؟
    A literatura — uma parte dela — a literatura científica culpa consistentemente as tecnologias Educativas de serem hiper-promovidas e de apresentarem um mau desempenho. TED البحوث -- جزء منها، البحوث العلمية، دائماً تلقي باللوم على تكنلوجيا التعليم على أنها ملفقة للغاية وقاصرة عن الأداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more