"as tempestades" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العواصف
        
    • عواصف
        
    as tempestades de areia, por exemplo, danificam os espelhos. Open Subtitles العواصف الرملية على سبيل المثال الزجاج هو خصمها
    Quando tempo temos até as tempestades alcançarem as grandes cidades? Open Subtitles كم من الوقت بقي لتصل هذه العواصف للمدن الكبيرة
    as tempestades cerebrais dela controlariam o seu braço que moveria o cursor e cruzaria o alvo. TED العواصف الدماغية الخاصة بها قد تتمكّن من التحكّم بذراع التي ستقوم بدورها بتحريك المؤشّر و العبور فوق الهدف.
    A primeira ordem de consequências: as tempestades no oceano ficam mais fortes. TED أول نوع من العواقب: أضحت العواصف المعتمدة على المحيطات أقوى.
    Quando as tempestades passam, a vida começa a regressar. Open Subtitles متى ما هدأت عواصف الشتاء، تبدأ الحياة بالإزدهار
    Ao fazer isso, a minha investigação mostra que as tempestades solares têm uma forma genérica e essa forma evolui à medida que as tempestades solares TED ونتيجة لذلك فقد أظهر بحثي، أن العواصف الشمسية لها شكل عام، وهذا الشكل يتطور كلما تحركت تلك العواصف بعيدًا عن الشمس.
    Responde, Billy! as tempestades juntaram-se! Open Subtitles هيا , بحق الله , هيا بيلي , العواصف اجتمعت مع بعضها
    O vapor de água que se eleva dele forma as nuvens e cria as tempestades que por fim encharcarão a terra. Open Subtitles الماء الناتج عن البخار من المحيط يشكل الغيوم ويولد العواصف التي بلا شك تصيب اليابسة
    as tempestades têm todas este aspecto vistas aqui de cima? Open Subtitles أتبدو كافة العواصف بهذا الشكل من الأعلى؟
    E as tempestades de poeira, e os burritos. Open Subtitles و العواصف الغبارية. و نحن نجرى في الخارج بالبطاطس المقلية و اغطية البرويتو.
    - E não é tudo. Ele vai também acabar com as tempestades de poeira. Open Subtitles اعطيك كلمتى. هو سوف يصلح العواصف الغبارية ايضا.
    Quando as tempestades fecham portos inteiros, nós saímos. Open Subtitles عندما تغلق العواصف كل الموانيء، نحن نخرج.
    Quando as tempestades fecham portos inteiros, quem sai? Open Subtitles عندما تغلق العواصف جميع الموانيء، أتعرفين من يخرج؟
    Estes meteorologistas do espaço estão em alerta máximo para as tempestades solares que poderiam interromper a vida na Terra. Open Subtitles .. متنبئين الفضاء هؤلاء على حذر كبير من العواصف الشمسية التى تهدد بقائنا على الأرض
    as tempestades solares podem ser tão difíceis de prever como os furacões. Open Subtitles العواصف الشمسية من الصعب التوقع بحدوثها كما الأعاصير تماماً
    Tempestades nesta parte do mundo não são como as tempestades de Inverno na sua parte do mundo. Open Subtitles العواصف الشتوية بهذا الجزء من العالم ليست كمثيلاتها بأي جزء فى العالم
    Toda a zona é instável. as tempestades aparecem em qualquer parte. Open Subtitles المسبب الوحيد مستقر يجعل العواصف تنتقل بكل مكان
    Os serafins são o fósforo e as tempestades o fogo. Só temos que perceber de onde vem o combustível. Open Subtitles انظر الى الامواج وصل بينها وحرائق العواصف علينا ان نفهم من اين ياتي وقودها
    Isso explicaria a descida abrupta da temperatura e o facto de não conseguirem prever de onde vêm as tempestades. Open Subtitles هذا يحلل تغير طبقات الجو كما انه يحلل عدم القدرة على توقع مكان العواصف
    Certo? Por alguma razão, as tempestades continuam a crescer. Open Subtitles بطريقة ما العواصف لاتزال تحصل على الطاقة
    Mas estes equipamentos e passageiros adicionais sobrecarregaram o barco que enfrentou as tempestades do oceano sul. TED لكن هذه الأدوات الإضافية أثقلت وزن السفينة بينما كانت تصارع عواصف المحيط الجنوبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more