"as vidas deles" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حياتهم
        
    • بحياتهم
        
    Precisamos avisá-los que as vidas deles estão em perigo, e oferecer proteção. Open Subtitles علينا إنذار هؤلاء الرّجال بأنه حياتهم معرّضة للخطر وتوفير الحماية لهم.
    "Valeu a pena salvar aqueles miúdos porque as vidas deles valem mais do que a minha. Open Subtitles هؤلاء الاطفال يستحقون انقاذ حياتهم, حياتهم تستحق اكثر من حياتي
    Nove décimos do que ganham volta para a comunidade, para as vidas deles. Open Subtitles تسعة أعشار ما يكسبون يرجع إلى الجالية، إلى حياتهم
    com absoluta convicção, é que pelo menos as vidas deles terão significado. Open Subtitles بالاعتقاد المطلق انهم يخاطرون بحياتهم على الاقل من اجل شىء ما
    Não arrisco as vidas deles nem as de outras pessoas. Open Subtitles أنا لا أخاطر بحياتهم أو حياة أي شخص أخر
    Quer dizer, se ficarmos aqui interferimos com as vidas deles, e isso seria egoísta. Open Subtitles إن بقينا هنا فسنتدخل في حياتهم . وسيكون هذا أنانية
    E o mesmo principio aplica-se a todas as pessoas que julguei... se tivesse as vidas deles, e nas condições deles, também roubaria... mataria, mentiria, concerteza. Open Subtitles وهذا ينطبق على كل شخص حكمت عليه حكماً فى حياتى لو كنت أعُطيت حياتهم كنت سأسرق وأقتل، وأكذب بالطبع كنت سأفعل كل هذا
    São tão imbecis! Não podiam só viver as vidas deles? Open Subtitles إنهم حمقى، لماذا لايعيشان حياتهم الخاصة؟
    A nave nao tinha energia suficiente para manter as vidas deles. Open Subtitles السفينه لم يكن لديها طاقه كافيه للحفاظ على حياتهم
    Muitos tipos do Exército fizeram vasectomias, e as vidas deles não mudaram. Open Subtitles حفنة من الرفاق في الجيش قد قاموا بالعملية و حياتهم لم تتغير على الإطلاق
    No momento em que foi dita aquela piada ousada, as vidas deles mudaram para sempre. Open Subtitles ومنذ تلك اللحظة التي تلفظ بهذه الجملة الهزلية السخيفة, تغيرت حياتهم إلى الأبد.
    E quando aquele centro for destruído... todas as vidas deles estarão em perigo... tal como as vossas. Open Subtitles , , وعندما يُدمًر ذلك المحور فستكون حياتهم كلهم بخطر .. مثلكم تماماً
    Se quiseres poupar as vidas deles tu tens de pagar o tributo. Open Subtitles إذا كنتم ترغبون في الإبقاء على حياتهم يجب ان تدفعوا الفدية فو ني ك ا ت
    - Não querem porque as vidas deles são irrelevantemente e irritávelmente complicadas. Open Subtitles لا يرغبون لأنّ حياتهم معقدة بشكل مزعج لا محلّ له من ذلك
    Virei as vidas deles do avesso, figurativamente e literalmente, e nada. Open Subtitles حياتهم مُزقت تماماً مجازياً وحرفياً ولا يمكنني إيجاد شيء
    Vamos investigar as vidas deles, Open Subtitles لنبدأ بالبحث في حياتهم ، لو كانوا على نفس موقع العمل ، فأريد أن أعرف
    Preocupe-se mais com as vidas deles e menos com o seu coiro. Open Subtitles و الآن .. أرجو أن تهتم أكثر بحياتهم و أقل قليلا بشخصك
    Está disposto a arriscar as vidas deles? Open Subtitles هل أنت على استعداد لتخاطر بحياتهم بدلا منا ؟
    Eles não estão a fazer algo significativo com as vidas deles. Open Subtitles مهلاً ، إنهم لا يحققون شيئاً ذا معنى بحياتهم
    Sacrificaram as vidas deles pela causa porque tinham fé. Open Subtitles ضحّوا بحياتهم لأجل القضية لأنّ لديهم إيمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more