"as vossas casas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منازلكم
        
    • بيوتكم
        
    • بيوتك
        
    • أوطانكم
        
    Dirijam-se as vossas casas e juntem apenas o necessário. Open Subtitles أرجوكم إمضوا إلى منازلكم واجمعوا المواد الضرورية فحسب
    Voltem para as vossas casas. Estarão mais seguros lá. Open Subtitles رجاءً عودوا إلى منازلكم حيث ستكونون بأمان
    E se entrar... serão as vossas casas que queimará, o vosso ouro que roubará, e as vossas mulheres que violará. Open Subtitles إذا اقتحم، منازلكم هي التي سيحرق، ذهبكم هو الذي سيسرق، نسائكم هن اللواتي سيغتصب
    Parece que foi ontem que bombardeava as vossas casas, e cá estou eu, hoje, a suplicar-vos que não façam tão bons carros. Open Subtitles يبدوا مثل الامس عندما قصفت بيوتكم وانا اليوم استجديكم بعدم انتاج سيارات عملية
    No exercício das minhas funções, se tiver que destruir as vossas casas, eu não tenho escrúpulos. Open Subtitles ولكي اقوم بواجباتي يجب ان أدمر بيوتكم ولن يؤنبني ضميري لذلك
    Não vos posso devolver as vossas casas, nem ressuscitar os vossos mortos, mas talvez vos possa dar justiça... em nome do nosso Rei, Robert. Open Subtitles لا يمكنني إرجاع بيوتك أو إحياء أمواتك، لكن يمكنني إنصافك
    Para defender as vossas casas... Para defender as vossas tradições... Open Subtitles للدفاع عن أوطانكم, للدفاع عن تقاليدكم
    Voltem para as vossas casas ou serão usadas balas de borracha. Open Subtitles أرجعوا إلى منازلكم وإلا سوف .يستخدم الرصاص المطاطي
    Voltem para as vossas casas... e permaneçam lá até indicação em contrário. Open Subtitles الرجاء عودوا لمنازلكم... ولازموا منازلكم لحين إشعارٍ آخر
    as vossas casas estão a arder, e as vossas famílias estão a passar fome. Open Subtitles منازلكم تحترق و عائلاتكم تتضوّر جوعاً
    Voltem para as vossas casas ou iremos abrir fogo! Open Subtitles عودوا إلى منازلكم او نطلق النار
    Voltem para as vossas casas, por favor! Open Subtitles من فضلكم أرجعوا إلى منازلكم, من فضلكم
    Voltem para as vossas casas! Open Subtitles عودوا إلى منازلكم
    Terem as vossas casas e famílias sob ameaça. Open Subtitles بتهديد عائلاتكم و منازلكم
    Agora, voltem para as vossas casas! Todos! Open Subtitles الآن عودوا إلى منازلكم جميعكم
    Agora, dependo da vossa honra. voltem para as vossas casas. Ao terminar, saberão o que decidi. Open Subtitles الأن أعتمد على كلمة شرف منكم عودوا الى بيوتكم وعندما ينتهى عملى ستستمعون الى قرارى
    Pelo amor de Deus, não falem comigo, voltem para as vossas casas. Open Subtitles بربكـّم ، توقفوا عن الإزعاج وعودوا إلى بيوتكم
    E à medida que nos formos conhecendo, espero que descubram que sou uma pessoa em quem podem confiar para proteger as vossas casas, negócios e famílias. Open Subtitles وكما علينا أن نعرف كلانا الآخر، آمل أن تأتوا لتدركوا إنني شخص يمكنكم أن تثقوا به ليحمي بيوتكم أعمالكم وعائلاتكم
    Por isso portem-se bem, rapazes e raparigas, ou deitaremos as vossas casas a baixo. Open Subtitles لذا انتبهوا على اخلاقكم سيداتي وسادتي وان لم تفعلوا سنفجر بيوتكم فوق رؤوسكم
    Digamos que somos a razão pela qual as vossas casas são assombradas e, voltamos a elas frequentemente. Open Subtitles دعينا نقول فقط أننا السبب في وجود بيوتكم المسكونة ونرجع لها بإستمرار
    Voltem para as vossas casas. Open Subtitles عودوا إلى بيوتك!
    Vocês fariam o mesmo se as vossas casas fossem ocupadas. Open Subtitles "سوف تفعلون المثل لو احتلت أوطانكم"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more