"as vossas mães" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أمهاتكم
        
    • امهاتكم
        
    • والدتكما
        
    Quero dizer, não é complicado para quem estudou, ou se as vossas mães largaram a pinga um minuto durante a gravidez. Open Subtitles لن يكون معقدا لو درستم في لجامعة أو لا أدري ، أمهاتكم توقفن عن الشّرب لدقيقة حينما كنا حُبلياتٍ
    Somos as vossas mães e irmãos e irmãs e filhos. TED نحن أمهاتكم و إخوتكم و أخواتكم و أبنائكم.
    Eu recebi-vos quando as vossas mães inúteis vos descartaram... e este é o agradecimento que me dão? Open Subtitles أخذتكم عندما رمت بكم أمهاتكم بعيدا وهذا هو الشكر الذي أحصل عليه؟
    as vossas mães, irmãs, filhas, as melhores amigas, as colegas. Open Subtitles أمهاتكم, أخواتكم, بناتكم، صديقاتكم المقرّبات, وزميلاتكم.
    Vocês são todas adolescentes, por isso sei que odeiam as vossas mães. Open Subtitles ايتها المراهقات , أعرف انكم تكرهون امهاتكم
    Dá dó ver a maneira que as vossas mães vos deixam assim à solta. Open Subtitles من المؤسف أن والدتكما تدعكما تلعبان في الخارجهكذا
    Eu casei com as vossas mães consecutivamente, não simultaneamente, o que faz de ti e da Helen primas direitas e meias-irmãs. Open Subtitles لا، أنا تزوجت أمهاتكم على التوالي .وليس في وقت واحد "مما يجعلكِ أنتي و"هيلين بنات خال وأخوات من الأب
    Os homens dele querem lançar ataques que vão matar muita gente, ou seja, as vossas mães, as vossas irmãs e os vossos filhos. Open Subtitles يحاولون إطلاق بعض الهجمات سوف تقتل العديل من الناس وكذلك أمهاتكم إخوتكم أبنائكم كل هذا
    Juro por tudo que as vossas mães vão chorar depois de verem o que vou fazer convosco! Open Subtitles أقسم بكل شيء مقدّس ! بأن أمهاتكم سيبكين حينما يرين ما سأفعله بكم
    as vossas mães deviam de vos ensinar... boas maneiras. Open Subtitles لم تعلمكم أمهاتكم التهذب فى الحديث
    Vão, antes que eu foda as vossas mães à vossa frente. Open Subtitles إذهبا، قبل أن أضاجع أمهاتكم أمامكم
    - Cadetes, amam as vossas mães? Open Subtitles يا طلاب, كلكم تحبون أمهاتكم, صحيح؟
    as vossas mães chorariam! Open Subtitles أمهاتكم سوف تبكي.
    Mas as vossas mães estavam. Open Subtitles ولكن كانت أمهاتكم.
    Muito bem, seus bebés, vamos esclarecer uma coisa, as vossas mães não estão aqui para vos ajudar. Open Subtitles حسناً أيتها الديدان مصاصة-الإبهام... لنوضحأمراًواحداً: لن تجدوا أمهاتكم لمساعدتكم
    as vossas mães não vos avisou para não vir à noite para o Central Park? Open Subtitles ألم تحذركم أمهاتكم عن عدم الدخول إلى ( سنترال بارك ) ليلاً
    as vossas mães iriam derramar lagrimas. Open Subtitles أمهاتكم سوف يبكن.
    Se não cantarem mato as vossas mães! Open Subtitles ! غنوا وإلا ستموت أمهاتكم
    Hão-de ver-nos comer as vossas mães e hão-de chorar, seus mariquinhas. Open Subtitles وسنضاجع امهاتكم بينما انتم تشاهدون وتبكون مثل العاهرات
    Vocês são todas adolescentes, por isso sei que odeiam as vossas mães. Open Subtitles ايتها المراهقات , أعرف انكم تكرهون امهاتكم
    Nem as vossas mães, nem as namoradas, ninguém. Compreendem? Open Subtitles لا والدتكما ولا صديقتكما لا أحد، مفهوم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more