"aspectos da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جانب من
        
    • من جوانب
        
    Quero falar-vos sobre um dos mais sub-apreciados aspectos da resposta ao "stress" e a ideia é esta: O "stress" torna-vos sociais. TED أود أن أخبركم عن جانب من اكثر جوانب الاستجابات للضغط التي لا تعطى حقها، والفكرة هي هذه: الضغط يجعلكم اجتماعيين أكثر.
    Querem controlar todos os aspectos da nossa vida, do berço à sepultura. Open Subtitles يريدون أن يسيطروا على كل جانب من حياتنا, من الولادة وحتى الموت.
    Todos os aspectos da vida deste homem. Foram construídos e volta de um ego inchado. Open Subtitles كل جانب من حياة هذا الرجل مبني على حبه الكبير لذاته
    Concretizou o primeiro passo rumo à expressão da sua criatividade num grau que irá mudar todos os aspectos da sua vida. Open Subtitles تجاه الإفراج عن ابداعك بطريقة من شأنها أن تغير كل جانب من جوانب حياتك
    Todos os aspectos da sua existência servem uma finalidade. Open Subtitles كل جانب من جوانب وجودهم يخدم هدفاً
    Acesso completo. Os "paparazzi's" contam todos os aspectos da sua vida. Open Subtitles ،وصول كامل وقائع المصورين لكل جانب من حياتها
    Documentar todos os aspectos da Vida que sou eu. Open Subtitles لتوثيق كل جانب من الحياة التي تتضمنني
    Ele queria controlar todos os aspectos da minha vida. Open Subtitles أراد أن يتحكم بكل جانب من حياتي
    - ...todos os aspectos da viagem? Open Subtitles كل جانب من جوانب التجربة بأكملها؟ ...
    Sem se aperceber que estava a dar à Scarlett acesso total a todos os aspectos da organização. Open Subtitles لم نكن نعلم إن كان أعطى (سكارليت) تصريح كامل على كل جانب من جوانب منظمته - نوكس) لم يسرق قائمة العملاء) -
    Você e o Rigsby devem ver todos os aspectos da vida da Lorelei. Open Subtitles حسناً، فلتبحث أنت و(ريغسبي) بكلّ جانب من حياة (لوريلاي)... والدتها، أختها (ميراندا)، حتى (ريد جون).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more