"assegurou-me" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أكد لي
        
    • أكّد لي
        
    • لقد أكدت
        
    • أكدت لي
        
    • أكّدت لي
        
    • أكد لى
        
    • طمأنني
        
    • لقد أكدتي لي
        
    • وأكد ليّ
        
    • واكد
        
    O Sr. Weizsäcker assegurou-me que o exército alemão jamais entregará Monte Cassino. Open Subtitles السفير فيزكير أكد لي ان الألمان لن يتركوا مونتي كسينو
    Ele tem estado na lista, mas o procurador assegurou-me de que ele estava indisponível. Open Subtitles لقد كان على القائمة لكن المحامي العام أكد لي أنه غير متاح
    - Eu sei disso, mas quando falei com o presidente da Sabena, ele assegurou-me que quem ajudasse a proteger propriedade da Bélgica, seria bem recompensado. Open Subtitles لكن عندما تكلّمت سابقاً مع رئيس سابينا أكّد لي أن أي واحد ساعدَ على حِماية الملكية البلجيكية سَيُكافئ جيّداً
    Quando o comprei há meia-hora, assegurou-me que a sua falta de movimento se devia a estar cansado e exausto. Open Subtitles عندما اشتريتها قبل نصف ساعة، لقد أكدت لي أن افتقارها للحركة كان من المقرر أن كونها متعبة ومنكوح بها.
    No entanto, assegurou-me que os conseguia obter ou estava a exagerar? Open Subtitles وأنت أكدت لي إنه يمكنك احضارها الي أم إنك مجرد متباهي؟
    Então, a Rita assegurou-me que está comprometido em melhorar. Open Subtitles إذاً، أكّدت لي (ريتا) بأنّك ملتزم بالتحسّن
    Não, mas o assistente assegurou-me que recebeu o recado. Open Subtitles كلا، لكن مساعده أكد لي أنه تلقى الرسالة
    Ele assegurou-me que não era razão para eu estar preocupado, o que, claro, me deixou ainda mais preocupado. Open Subtitles وقد أكد لي إنه لا شيء يدعوني للقلق. الذي,بالتأكيد, هذا ما جعلني أقلق.
    Quando disse ao Nate do Chris, ele assegurou-me que tinha a situação controlada. Open Subtitles عندما اخبرت نيت عن كريس أكد لي بأنه عالج الحالة
    Obrigado, Jeff. Eu paguei muito dinheiro para sair da gaiola e nadar na água com um tubarão. E o seu namorado, assegurou-me... que fazia com que acontecesse. Open Subtitles لقد دفعت لك مبلغاً كبيراً لأخرج من القفص وأسبح مع أسماك القرش وصديقك أكد لي أن هذا سيحدث
    Eu consultei o Alto Conselho e ele assegurou-me que os crimes cometidos contra o Reino olibetamde qualquerpromessa que lhes tenha feito à vista dos deuses. Open Subtitles لقد تناقشت مع الكاهن الأعلى ولقد أكد لي أن جرائمهم ضد المملكة يعفيك من أي قسم قطعته لهم
    Mas ele assegurou-me de que não vai de bom grado Open Subtitles لكنه أكد لي انه لن يذهب عن طيب خاطر.
    Ele assegurou-me que era um erro de cálculo. Open Subtitles لقد أكّد لي بأنها كانت عملية خطأ
    O Remy assegurou-me que, se o fizeres, ele pode empurrar a SanCorp na direção certa. Open Subtitles ..و "ريمي" أكّد لي أنك إن قمتَ بهذا يستطيع دفع سانكروب للإتجاه الصحيح
    assegurou-me o voto das Nações Unidas. Open Subtitles لقد أكدت لى أن تصويت الأمم المتحدة سيكون على أقصاه
    Bradley, quando falou comigo por causa deste pedido, assegurou-me que a medicina convencional não conseguiria reanimar o seu sobrinho. Open Subtitles (برادلي), عندما جئت إلي بطلبك أكّدت لي أن العلم الطبي التقليدي... أخفق في إعادة إحياء ابن أخيك
    Relaxa. Ele assegurou-me que é um diamante verdadeiro e único. Open Subtitles اهدأى, لقد أكد لى أنه فريد من نوعه ماسة بلا أخطاء
    O meu contacto assegurou-me que desde que te mantenhas longe das políticas locais, ele pode garantir a tua segurança. Open Subtitles إتصالي طمأنني أنت ستكون بعيد عن الأحداث المحلية فبإستطاعته ضمان سلامتك
    assegurou-me das suas habilidades. E de momento não estou a ver nenhuma delas. Open Subtitles لقد أكدتي لي على قدراتكِ وحالياً، لا أرى أيّاً منها
    Falei com o Det. Burke e ele assegurou-me que está a tentar terminar isto de forma pacífica. Open Subtitles لقد تحدثت مع المحقق (بيرك) وأكد ليّ بإنه يحاول إنهاء هذا بطريقة أكثر سلمية.
    Ouçam, sou um accionista, por isso liguei para Chester Conrad da sala do cirurgião-geral, e ele assegurou-me que vai demorar uns 3 anos antes que possam compilar um relatório. Open Subtitles ،اسمع, أنا صاحب الاسهم لهذا اتصلت بشيستر كونراد في مكتب الجراح العام واكد لي بأنه سيمضي ثلاثة سنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more