"assim de repente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فجأة
        
    • غرّة
        
    • فقط هكذا
        
    A escola secundária vai começar assim de repente e tudo tem de ser um milhão de vezes mais estranho e complicado e triste. Open Subtitles المدرسة الثانوية أتت فجأة و كأن كل شيء أصبح غريباً مليون مرة أكثر و معقداً و حزيناً .أنني لم ادرك ذلك
    Tens de parar de aparecer assim, de repente, vindo do nada. Open Subtitles يجب أن تتوقف عن الظهور فجأة على السطوح هكذا
    Apareces assim de repente, às 8:00 da manhã... entras por aqui dentro como um raio de um bulldozer. Open Subtitles و تظهر فجأة في الثامنة صباحا و تدخل هنا كالبلدوزر
    Estranhei tratarem-me tão respeitosamente assim de repente. Open Subtitles أتعجب من الأحترام المبالغ فيه الذى أعامل به فجأة
    Um grande Acção de Graças lá em casa, assim de repente, mas ela paga-me ao preço de hora e meia, por isso... Open Subtitles سيقيمون حفلة كبيرة لعيد الشكر على حين غرّة عرضت علي راتباً ونصف، لذا...
    Deram-me um tiro no rabo e acabaram com a minha carreira, assim de repente. Open Subtitles اطلقوا النار على مؤخرتي لقد قاموا بإنهاء كل شئ فقط هكذا
    Então o gajo perguntou-lhe onde raio tinha ele arranjado o dinheiro, assim de repente. Open Subtitles لذا فقد علم وكيل المراهنات بمكان النقود فجأة
    assim de repente a Medina tem um corpo do ghetto? Open Subtitles اذاً فجأة المدينه بأكملها لديها غنيمة غيتو؟
    A tua mãe vai salvar o mundo e decidiu deixar-te aqui assim de repente? Open Subtitles إذاً وهي في طريقها لإنقاذ العالم قررت أمكِ فجأة أن تترككِ هنا ؟
    Foi uma loucura estar lá em baixo assim de repente. Open Subtitles لقد كان من الجنون بعض الشئ أن أكون فجأة هناك بالأسفل
    Não costumo fazer este tipo de coisas, ficar com alguém, assim de repente. Open Subtitles أنا لا أفعل مثل هذا عادةً، أمارس الجنس هكذا، فجأة
    Como é que precisaste de dinheiro assim de repente? Open Subtitles كيف حصل فجأة أنك تحتاجين إلى المال ؟
    E por isso pensa que ela o vai ajudar. assim de repente? Open Subtitles و تظن الآن أنّها ستساعدكَ للخروج من هذهِ الورطة ، فجأة هكذا؟
    Não vou, concordar com o sistema, assim de repente, só porque tenho um pequeno desconforto. Open Subtitles لا أنا لن أدفع للنظام فجأة لأني أعاني من إزعاج بسيط
    Aquela coisa do aspirador veio-me assim de repente. Open Subtitles ما حدث مع المكنسة الكهربائية شئ قفز إلى ذهني فجأة
    Vejam só a Miss Popular, assim de repente. Open Subtitles انظروا إلى من أصبحت فجأة الآنسة ذات الشعبيّة العريضة.
    Nunca tiveste qualquer hipótese em expor-me como a Gossip Girl e não estou interessada em ser tua irmã assim de repente. Open Subtitles بالرغم انك لم تكشفي حقيقة اني فتاة النميمة لكن انا غير مهتمة لكوني اصبحت أختك فجأة
    Assim, de repente imaginarem-se desempregadas? Open Subtitles .. فقط بهذه السهولة فجأة تجدين نفسك بلا عمل
    Assim, de repente, não consigo. Diz lá tu. Open Subtitles لا يمكنني ان أقول فجأة قل أنت امرا رومانسيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more