Mas muitas vezes fazem um erro diferente: assumem que todos são igualmente instruídos. | TED | ولكنهم غالبًا ما يخطئون خطأ آخر، فهم يفترضون أن كل شخص آخر هو واسع المعرفة أيضًا. |
Quando as pessoas descobrem que escrevo sobre gestão de tempo, assumem duas coisas. | TED | عندما يعرفُ الناس أنني أكتب عن تنظيم الوقت، فإنهم يفترضون أمرين. |
As crianças assumem permissão de formas muito diferentes. | TED | الأطفال يفترضون الإذن بطريقة مختلفة جداً. |
"Designs" diferentes, o mesmo princípio: Providenciamos a estrutura e, a partir daí, as famílias assumem o controlo. | TED | تصاميم مُختلفة لكن المبدأ هو ذاته: توفِّرُ أنت الإطار، وانطلاقًا من ذلك، تتولى الأُسرُ الباقي. |
Bem, os bastonetes nas retinas assumem o comando quando há fraca luminosidade. | TED | حسناً، الخلايا العصوية في شبكية عينك تتولى العملية في ظروف الإضاءة المنخفضة |
assumem que sou um doente por causa desta bengala. | Open Subtitles | أترى هذا؟ كلهم يفترضون أنني مريض بسبب تلك العصا |
Não gosto que ele tenha de estar com ela, mas acho que os juízes assumem que as mulheres têm um instinto maternal. | Open Subtitles | أعني, يصيبني بالإشمئزاز إضطراره للبقاء معها ولكن أظن القضاة يفترضون أن النساء لديهم غريزة الأمومه |
E é porque assumem que sou uma Elinor. | Open Subtitles | ذلك لأنهم يفترضون أنني "اليانور |
Parece que os agentes do Lindquist assumem as identidades de especialistas em patentes para atrair os inventores a revelar as suas ideias e pesquisas. | Open Subtitles | يبدو أن عُملاء (ليندكويست) يفترضون هويات لخُبراء براءات الإختراع لجذب المُخترعين للكشف عن أفكارهم وبحوثهم |
Mas os ventiladores mecânicos assumem o procedimento, injetando o oxigénio no corpo quando o sistema respiratório não pode. | TED | لكن التّهويات الميكانية تتولى الأمر؛ بإدخال الأكسجين إلى الجسم عند عجز الجهاز التّنفسي. |