"assuntos dos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شؤون
        
    • بشئون
        
    Ainda tens o hábito de interferir nos assuntos dos outros. Open Subtitles أنت ما زالت لديك عادة التدخّل في شؤون غيرك
    Os EUA não estão interessados em interferir nos assuntos dos outros. Open Subtitles عقيد ، الولايات المتحدة ليست في مهمة التدخل في شؤون الناس الآخرين
    "Não voltarei a interferir nos assuntos dos humanos novamente", dez mil vezes. Open Subtitles ** أنا لن أتدخل شؤون البشريين مجدداً ** عشر آلآف مره
    Tens-te intrometido nos assuntos dos homens muito frequentemente. Open Subtitles تتدخل كثيراً في شؤون الانسان في بعض الأحيان.
    Perdoe-me a curiosidade, Senador, mas desde quando se preocupa com os assuntos dos veteranos? Open Subtitles اغفر لي وقاحتي يا سيناتور، ولكن منذ متى وأنت تهتم بشئون المحاربين القدامى؟
    Porque tem a minha mãe de meter o nariz nos assuntos dos outros? Open Subtitles لماذا على أمّي حشر أنفها في شؤون الآخرين؟
    Se isso fosse verdade, e pelo que sabe de mim, acha que eu sou homem para falar dos assuntos dos outros? Open Subtitles إن كان هذا صحيح هل معروف عني أنني أتحدث عن شؤون الآخرين ؟ ليس شؤون أحياء
    É por isso que os humanos não têm lugar a interferir nos assuntos dos espíritos. Open Subtitles التدخل في شؤون الأرواح هذا المكان هو موطننا جميعا
    É por isso que os humanos não têm lugar a interferir nos assuntos dos espíritos. Open Subtitles لهذا السبب لا ينبغي للبشر التدخل في شؤون الأرواح
    Que os assuntos da praia, nunca devem ter prioridade sobre os assuntos dos nossos bolsos. Open Subtitles شؤون الشاطئ لا ينبغي أبداً أن تفضل عليها تلك الأموال
    Nós, os imortais afastamo-nos dos assuntos dos homens. Open Subtitles نحن الخالدين نميل للابتعاد عن شؤون البشر.
    Os que a conhecem, sabem que aqui não há o direito de se ocupar com os assuntos dos outros. Open Subtitles أهل القرية لا يتدخلون في شؤون الآخرين
    Isso nunca importou nada, ocupar-se com os assuntos dos outros. Open Subtitles لا تتدخل في شؤون الأخرين وأعمالهم
    Existe uma maré nos assuntos dos homens que, se seguirmos a correnteza, conduz à fortuna. Open Subtitles هناك مدٌّ في شؤون الرجال" "والذي حين الذروة، يقود إلى الثروة
    Não se meta nos assuntos dos outros, pervertido idiota. Open Subtitles إبق بعيداً عن شؤون الآخرين الخاصة, أيها المنحرف المثير للشفقة!
    Proteger o público... Meter o nariz nos assuntos dos outros. Open Subtitles والتدخل في شؤون الأخرين
    O Conselho não gosta quando ele interfere nos assuntos dos Jedi. Open Subtitles المجلس لا يحبون عندما يتدخل في شؤون (جيداي)
    Não fala de assuntos dos clientes. Open Subtitles أنت لا تناقش شؤون موكليك
    Tu deixarás de interferir nos assuntos dos humanos! Open Subtitles سوف تتوقف عن التدخل في شؤون الرجل!
    Por que se mete nos assuntos dos outros. Open Subtitles لمَ تقلقي بشئون الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more