Alguns dizem que o homem foi até à porta... -por vontade própria. | Open Subtitles | أشار بعض المعلقين إلى أن الرجل جاء إلى الباب بمحض إرادته |
Ele vai até à porta e deixará um walkie-talkie. | Open Subtitles | سوف يأتون إلى الباب الأمامي ويرمون الجهاز لك |
Eu vou buscá-lo à carrinha, leva-o até à porta. | Open Subtitles | سأجلب المعدات من السيارة وأنتِ أوصليه إلى الباب. |
Sim, ela ficou destroçada por não a teres acompanhado até à porta. | Open Subtitles | نعم، حَسناً، هي فُرّقتْ حقاً عنك لا يَمشّيها إلى البابِ. |
A explosão não conseguia tê-la feito viajar até à porta da rua | Open Subtitles | حسناً النسف لا يمكنه تفجير كل شيء حتى الباب الأمامي |
Há uma outra hipótese. Só tens de levar-nos até à porta principal. | Open Subtitles | أو ربّما هناك وسيلة أخرى، ما عليك إلّا إيصالنا للباب الأماميّ. |
À Porta, sim, o Amo quer ir até à porta. | Open Subtitles | إلى البوابة , إلى البوابة إلى البوابة , السيد قالها , نعم |
Estas são as Motor Ritz Towers em Manhattan nos anos 30, quando se guiava até à porta de entrada, se se tivesse coragem. | TED | هذة هي أبراج ريتز للمحركات في مانهاتن في الثلاثينيات حيث دفع ما يصل الى الباب الأمامي الخاص بك ، إذا كان لديك الشجاعة |
E a mãe dela acompanhou o seu homem até à porta quando ele partiu para combater no regimento de Kentucky Colored, na Guerra Civil. | TED | وودعت والدتها زوجها إلى الباب عندما ذهب للحرب تابعًا لكتيبة ولاية كنتاكي، في الحرب الأهلية. |
Ele disse que foi do quarto dele até à porta de entrada. | Open Subtitles | لقد قال أنه اتجه من غرفة نومه إلى الباب الأمامي. |
Mulher segue marido até à porta, dá ou recebe beijo, fica pensativa enquanto ele se afasta no carro. | Open Subtitles | الزوجة تتبع زوجها إلى الباب الأمامي تعطيه أو يعطيها قبلة تقف ساهمة وهو يبتعد بالسيارة |
Encontre um caminho através do arame farpado até à porta. | Open Subtitles | اكتشف الطريق مع الأسلاك الشائكة إلى الباب |
Trazê-las até à porta nem era o pior, mas libertar uma mão para a abrir, punha demasiado peso num dos lados. | Open Subtitles | إحضارها إلى الباب لم يكن سيئاً جداً لكن تحرير إحدى يديّ لفتحه زاد كثيراً الثقل على أحدى جنبيّ |
Vou até à porta, rodo a maçaneta e, de repente, vai decidir que tem de me contar a verdade. | Open Subtitles | و سأسير إلى الباب أحرك المقبض ثم تقرر فجأة أنك ستخبرني بالحقيقة |
Olha, só te conduzi até à porta, querida. | Open Subtitles | انظرى ، لقد قدتك إلى الباب و حسب يا حلوتى |
Não a acompanhei até à porta. | Open Subtitles | لوحدها. أنا لَمْ أُمشّيها إلى البابِ. |
Caminha até à porta. | Open Subtitles | إمشَ إلى البابِ. |
Um cavalheiro leva sempre uma dama até à porta. | Open Subtitles | الرجل المحترم يرافق السيدة حتى الباب دوماً |
Há uma outra hipótese. Só tens de levar-nos até à porta principal. | Open Subtitles | أو ربّما هناك وسيلة أخرى، ما عليك إلّا إيصالنا للباب الأماميّ. |
Precisas de um GPS para ir da entrada até à porta. | Open Subtitles | ما أقوله أنك تحتاج لنظام التتبع لتصل من طريق القيادة إلى البوابة الأمامية |
A mentirosa na sala pode dirigir-se até à porta? | Open Subtitles | هل تستطيع الكاذبة في هذه الغرفة رجاءً التوجه الى الباب ؟ |
E se Musu nos ajudasse a trazer os cuidados de saúde das clínicas nas cidades até à porta dos seus vizinhos? | TED | ماذا لو ساعدتنا موسو على جلب الرعاية الصحية من المستشفيات في المدن إلى باب منزل جرانها؟ |
Agora, poder ir até à porta de alguém, alguém que já perdeu tanto, e dar-lhe uma boa notícia... | Open Subtitles | الأن أن تكون قادرا للذهاب لباب شخص ما شخص ما فقد الكثير و تخبره أخبار جيدة |
Não tenhas medo, o Al traz-te até à porta, eu venho buscar-te, e depois trago-te até à sala. | Open Subtitles | سألتقي بك بجانب الباب ال سيوصلك ناحية الباب و بعدها سأجعلك تمر من هذا الممر .الى الجناح علينا أن... |