Mas, até agora, ainda não mexeu uma palha, e acho que nunca o fará. | Open Subtitles | ولكن حتى الآن لم يحرك ساكنا , وأظنه لن يفعل |
Até agora ainda não encontrámos nenhumas impressões digitais com excepção das da vitima. | Open Subtitles | حتى الآن لم نجد أى بصمات غير بصمات الضحية |
E até agora, ainda não vi um sinal de que tenhas algum valor teu. | Open Subtitles | و حتى الآن لم أشاهد أي جزء تمتلكين فيه أي قيم في حياتك |
Estás sempre a dizer isso mas, até agora, ainda não vi provas nenhumas. | Open Subtitles | لم تكفّ عن ترديد ذلك ولكن حتى الآن لم أرى دليلاً |
YNH: Até agora, ainda não ouvi uma boa ideia sobre o que fazer em relação a isso, em parte porque a maior parte das ideias são a nível nacional, e o problema é global. | TED | يوفال: حتى الآن لم اسمع بفكرة جيدة بما يكفي حول ما يمكن فعله لذلك مجدداً، جزئياً لأن معظم الأفكار تبقى في المستوى المحلي، والمشكلة عالمية. |
Até agora ainda não vi nenhuma semelhança gritante. | Open Subtitles | حتى الآن لم أرى أي تشابه اجمالي |
Até agora ainda não ultrapassaste o orçamento. Boa. | Open Subtitles | و حتى الآن لم تتعد الميزانية |
Até agora ainda não encontrámos ninguém com o nome que ele nos deu, Will Traveler. | Open Subtitles | حتى الآن لم نجد أيّ تطابق للاسم الذي أعطانا إياه، (ويل ترافيلر) |
Calma, até agora, ainda não matou ninguém. | Open Subtitles | اهدء حتى الآن لم تقتل اي احد |
Até agora ainda não encontrei ninguém normal. | Open Subtitles | حتى الآن لم أقابل أحد طبيعي. |