"até ao fim do ano" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بحلول نهاية العام
        
    • حتى نهاية العام
        
    O Harcourt anda a ver outras possibilidades e quer tomar uma decisão até ao fim do ano. Open Subtitles الملاعب الصلبة تبحث في احتمالات أخرى لاتخاذ قرار بحلول نهاية العام.
    Espero ter mais quatro até ao fim do ano. Open Subtitles نأمل أن يكون لدينا أربعة كهذا بحلول نهاية العام.
    Vou ter o diploma até ao fim do ano. Open Subtitles سأحصل على شهادتي بحلول نهاية العام
    Muito bem, nesse caso proíbo qualquer passeio até ao fim do ano. Open Subtitles حسناً، في هذه الحالة، سأمنع جميع النزهات الخارجية حتى نهاية العام
    Ficam em regime probatório até ao fim do ano. Open Subtitles هذا خطأين أنت تحت الإيقاف حتى نهاية العام
    Deveríamos esperar pelo menos até ao fim do ano. Open Subtitles يجب علينا الانتظار حتى نهاية العام على الأقل.
    Voçê tem até ao fim do ano para encontar nova colocação. Open Subtitles أمامك حتى نهاية العام لإيجاد مكاناً جديداً
    Pago sempre as minhas dívidas. Espera até ao fim do ano. Open Subtitles أنا لا أتراجع أبدا فى كلمتى أعطنى مهلة حتى نهاية العام
    Digo-lhe que não pode comer até ao fim do ano. Open Subtitles وأنا أخبره أنه لا يمكنه الحصول على واحدة حتى نهاية العام
    Pensava que só ias ficar até ao fim do ano. Open Subtitles أظن أنك كانوا يقيمون فقط حتى نهاية العام.
    Três semanas depois da minha exposição, o mercado perdeu 20% e entrou numa fase de volatilidade, de agitação, até à perda total de mercado de 70% até ao fim do ano. TED بعد ثلاثة أسابيع من العرض الذي قدمته خسرت الأسواق 20 في المئة ومرت مرحلة من التقلبات الاضطراب، وفقدان السوق الكلي لـ 70 في المئة حتى نهاية العام
    Mas é só até ao fim do ano. Open Subtitles على كل حال، هذا فقط حتى نهاية العام
    Depois, 3 mil por mês até ao fim do ano. Open Subtitles وبعدها 3 ألاف في الشهر حتى نهاية العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more