"até ao mar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إلى البحر
        
    • للبحر
        
    • الى البحر
        
    • إلي البحر
        
    Se estamos aqui e eu deixei o chefe aqui... ele seguirá para sudoeste, até chegar a esta foz e até ao mar. Open Subtitles إذا كنا هُنا وتركت الرئيس هُنا, أعتقد أنّه سوف يشق طريقه نحو الجنوب الغربي, من هذا الجرف ويخرج إلى البحر.
    Se formos até ao mar Morto, a força aumentará numa pequena fração de 1%. TED إذا سافرت إلى البحر الميت، ستزداد القوة بمقدار جزء صغير من المئة.
    Deixa partir o seu povo, ou todo o Egipto se tornará estéril, desde as cataratas até ao mar. Open Subtitles دع قومه يذهبون أو ستصبح مصر قاحله من الشلالات إلى البحر
    Não sei como é possivel... o rio correr por cima destas montanhas até ao mar do este. Open Subtitles لا استطيع ان افهم , كيف يمكن للنهر ان يطفو فوق تلك الجبال للبحر الغربي
    Isto por si só já seria mau, mas se a água derretida também faz com que os glaciares acelerem até ao mar, isso pode ter consequências muito sérias. Open Subtitles وسيكون هذا سيئا من تلقاء نفسه ولكن إن سبب الماء الذائب تسريع حركة الكتل الجليديّة للبحر ، سيكون هنالك عواقب وخيمة
    Do topo, também consegue ver até ao mar Salton. Open Subtitles ومن القمة تستطيع ان ترى الطريق الى البحر ايضا
    Crescendo de cursos humildes para rios majestosos irá viajar centenas de quilómetros até ao mar. Open Subtitles تكبر من جداول هزيلة إلي أنهار ضخمة. إنها ستسافر مئات الأميال إلي البحر.
    Para manter os animais saudáveis, os pastores levam-nos até ao mar. Open Subtitles لإدامة صحّة دوابهم، يسوقهم الرعاة المحليون إلى البحر
    Ele pode ter flutuado com o seu tesouro roubado, percorrendo todo o caminho até ao mar. Open Subtitles ومن ثم بإمكانه نقل المسروقات طوال الطريق إلى البحر
    Então a mãe deu ansiolíticos aos miúdos e depois levou-os de carro até ao mar. Open Subtitles إذاً، أعطت الأم مضاد القلق للطفلين ثم ذهبت بهما إلى البحر
    Do jard¡m dela, que desc¡a até ao mar. Open Subtitles أتذكر حديقتها والنزول إلى البحر
    Nós não podemos nadar até ao mar. Open Subtitles ليس بإمكاننا السباحة خارجاً إلى البحر
    Deve continuar ao longo da Galiza até ao mar. Open Subtitles يجب ان تستمر عبر غاليسيا إلى البحر.
    Com a cheia anual da Primavera, o rio Enguri arrasta rochas e solo do Cáucaso até ao mar Negro, criando ilhas minúsculas no seu rasto. Open Subtitles مع سيل الربيع السنوي، يجرف "نهر إنغوري" التربة والحجارة من "جبل القوقاز" إلى "البحر الأسود"، مخلفًا وراءه جزرًا صغيرة.
    Queria levar-te até ao mar e deixar as ondas levarem-te. Open Subtitles أردت أن أحملك للبحر وأترك الأمواج تأخذك معها بدلا من هذا تركتك تحيا
    Estão a levá-la por ar até ao mar, entrega especial. Open Subtitles انهم يأخذونها جوا للبحر طلبيه خاصه
    Vai mesmo levar-me até ao mar? Open Subtitles هل ستأخذنى للبحر حقاً؟
    Para evitar os impostos de Camelot, escavou túneis do castelo até ao mar. Open Subtitles ولتفادي ضرائب (كاميلوت) فقد حفر نفق من القلعة الى البحر
    Todos serão escoltados em segurança até ao mar. Open Subtitles الجميع ستتم مرافقتهم إلي البحر
    Mesmo para rios gigantes como o Amazonas a jornada até ao mar não é sempre calma e ininterrompida. Open Subtitles حتي بالنسبة للأنهار العملاقة مثل "الأمازون"... فإن الرحلة إلي البحر... لا تكون دائماً ممهدة أو مستمرة بدون إنقطاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more