Se estamos aqui e eu deixei o chefe aqui... ele seguirá para sudoeste, até chegar a esta foz e até ao mar. | Open Subtitles | إذا كنا هُنا وتركت الرئيس هُنا, أعتقد أنّه سوف يشق طريقه نحو الجنوب الغربي, من هذا الجرف ويخرج إلى البحر. |
Se formos até ao mar Morto, a força aumentará numa pequena fração de 1%. | TED | إذا سافرت إلى البحر الميت، ستزداد القوة بمقدار جزء صغير من المئة. |
Deixa partir o seu povo, ou todo o Egipto se tornará estéril, desde as cataratas até ao mar. | Open Subtitles | دع قومه يذهبون أو ستصبح مصر قاحله من الشلالات إلى البحر |
Não sei como é possivel... o rio correr por cima destas montanhas até ao mar do este. | Open Subtitles | لا استطيع ان افهم , كيف يمكن للنهر ان يطفو فوق تلك الجبال للبحر الغربي |
Isto por si só já seria mau, mas se a água derretida também faz com que os glaciares acelerem até ao mar, isso pode ter consequências muito sérias. | Open Subtitles | وسيكون هذا سيئا من تلقاء نفسه ولكن إن سبب الماء الذائب تسريع حركة الكتل الجليديّة للبحر ، سيكون هنالك عواقب وخيمة |
Do topo, também consegue ver até ao mar Salton. | Open Subtitles | ومن القمة تستطيع ان ترى الطريق الى البحر ايضا |
Crescendo de cursos humildes para rios majestosos irá viajar centenas de quilómetros até ao mar. | Open Subtitles | تكبر من جداول هزيلة إلي أنهار ضخمة. إنها ستسافر مئات الأميال إلي البحر. |
Para manter os animais saudáveis, os pastores levam-nos até ao mar. | Open Subtitles | لإدامة صحّة دوابهم، يسوقهم الرعاة المحليون إلى البحر |
Ele pode ter flutuado com o seu tesouro roubado, percorrendo todo o caminho até ao mar. | Open Subtitles | ومن ثم بإمكانه نقل المسروقات طوال الطريق إلى البحر |
Então a mãe deu ansiolíticos aos miúdos e depois levou-os de carro até ao mar. | Open Subtitles | إذاً، أعطت الأم مضاد القلق للطفلين ثم ذهبت بهما إلى البحر |
Do jard¡m dela, que desc¡a até ao mar. | Open Subtitles | أتذكر حديقتها والنزول إلى البحر |
Nós não podemos nadar até ao mar. | Open Subtitles | ليس بإمكاننا السباحة خارجاً إلى البحر |
Deve continuar ao longo da Galiza até ao mar. | Open Subtitles | يجب ان تستمر عبر غاليسيا إلى البحر. |
Com a cheia anual da Primavera, o rio Enguri arrasta rochas e solo do Cáucaso até ao mar Negro, criando ilhas minúsculas no seu rasto. | Open Subtitles | مع سيل الربيع السنوي، يجرف "نهر إنغوري" التربة والحجارة من "جبل القوقاز" إلى "البحر الأسود"، مخلفًا وراءه جزرًا صغيرة. |
Queria levar-te até ao mar e deixar as ondas levarem-te. | Open Subtitles | أردت أن أحملك للبحر وأترك الأمواج تأخذك معها بدلا من هذا تركتك تحيا |
Estão a levá-la por ar até ao mar, entrega especial. | Open Subtitles | انهم يأخذونها جوا للبحر طلبيه خاصه |
Vai mesmo levar-me até ao mar? | Open Subtitles | هل ستأخذنى للبحر حقاً؟ |
Para evitar os impostos de Camelot, escavou túneis do castelo até ao mar. | Open Subtitles | ولتفادي ضرائب (كاميلوت) فقد حفر نفق من القلعة الى البحر |
Todos serão escoltados em segurança até ao mar. | Open Subtitles | الجميع ستتم مرافقتهم إلي البحر |
Mesmo para rios gigantes como o Amazonas a jornada até ao mar não é sempre calma e ininterrompida. | Open Subtitles | حتي بالنسبة للأنهار العملاقة مثل "الأمازون"... فإن الرحلة إلي البحر... لا تكون دائماً ممهدة أو مستمرة بدون إنقطاع. |