"até estarmos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حتى نصبح
        
    • حتى نصل
        
    • حتى نكون
        
    • قبل أن نصل
        
    • حتى دخلنا
        
    • حتى كنا
        
    • حتى نبتعد
        
    Olá, meus amigos branquelas americanos, toca a meter carne de vaca no grelhador e comer até estarmos todos obesos. Open Subtitles يا أصدقائي الأمريكان ناصعي البياض دعونا نضع بعض لحم البقر على الشواية ونأكلها حتى نصبح كلنا بدناء
    O que quer que seja, terá que esperar até estarmos no barco a caminho de casa. Open Subtitles أياً يكن , سينتظر الأمر حتى نصبح على القارب
    Podemos esperar até estarmos sozinhos antes de começares uma fita? Open Subtitles أتعتقد أن بإمكانك الانتظار حتى نصبح بمفردنا قبل أن تبدأ في إساءة التصرف؟
    Não falaria dessa parte da latrina até estarmos no parque de campismo. Open Subtitles لن أذكر ذلك . . الجزء الخاص بالمرحاض حتى نصل فعلاً لموقع المخيم
    É um anel de noivado. Já to podia ter dado, mas queria esperar até estarmos sós. Open Subtitles دبلة الخطوبة كان يجب أعطيها لك من قبل لكنى أردت الإنتظار حتى نكون وحدنا
    Não demorará muito até estarmos livres em casa. Open Subtitles لن يمر وقت طويل الآن قبل أن نصل إلى البيت أحراراً
    Depois fez-se silêncio, até estarmos ao alcance da Força. Open Subtitles ثم ساد الهدوء التام حتى دخلنا المجال الجوى لحاملات الطائرات
    Não me disse nada até estarmos a acabar a nossa ronda. Open Subtitles لم تخبرني حتى كنا تقريباَ في نهاية الرحلة الاستطلاعية
    Certificar-me-ei de que ninguém anda com uma até estarmos num local de treino, fora daqui. Open Subtitles سأتأكد من أن الجميع لا يحملون أسلحة حتى نبتعد عن المكان.
    Pensaram que o dinheiro estava aqui e esperaram até estarmos longe. Open Subtitles ربما قد ظنوا أن أموالهم في الشاحنة و إنتظروا حتى نصبح بعيدين كفاية عن نطاق القيادة
    Talvez devêssemos esperar até estarmos próximos do vulcão, Open Subtitles ربما يجدر بنا الانتظار حتى نصبح قريبين بما يكفي من البركان
    Obrigado, major. Cuide dele até estarmos a salvo. Open Subtitles شكرا ميجور وفر ذلك حتى نصبح جميعا بأمان
    Eu não vou a lugar nenhum até estarmos no ar. Open Subtitles لن اذهب لأى مكان حتى نصبح على الهواء.
    Rumamos a leste, até estarmos a salvo. Open Subtitles سنتجه نحو الشرق حتى نصبح بإمان.
    Seguem-nos e depois... - Sim, eu sei. até estarmos em segurança, ficará connosco. Open Subtitles نعم أعرف حتى نصبح بأمان
    Quanto mais sangue é preciso até estarmos livres? Open Subtitles كم من الدم حتى نصبح أحراراً ؟
    Vamos conduzir até estarmos no meio do nada. Open Subtitles اسمعي، سوف نقود السيّارة حتى نصل إلى وسط المجهول
    Agora, se queria que eu viesse consigo porque é que esperou até estarmos a caminho para me perguntar? Open Subtitles ... الآن، إذا كنتِ تريدين أن أذهب معكِ لماذا تنتظرين حتى نصل بالسيارة قبل أنت تطلبي ذلك مني؟
    Está bem? Já te disse. Vamos esperar até estarmos preparados. Open Subtitles حسـن أخبرتك أننـا سننتظر حتى نكون مستعديـن
    Não discutas isto até estarmos no urinol. Open Subtitles لا تناقش هذا حتى حتى نكون فى دورة المياه
    Demorará quatro horas até estarmos em espaço aéreo seguro, está bem? Open Subtitles سيتطلب الأمر 4 ساعات قبل أن نصل إلى مجال جوي أمن حسناً؟
    Dois minutos até estarmos ao alcance para disparar. Open Subtitles دقيقتان قبل أن نصل مدى إطلاق النار.
    Os tambores estavam a fazer uma algazarra, a guarnição nem nos viu, com o gado e tudo, até estarmos lá dentro. Open Subtitles اولائك الجنود كانوا في خضم الضوضاء الحمايه لم يعلموا بوجودنا نحن والماشيه حتى دخلنا
    Não quis dizer nada até estarmos cá todas, mas fiz as pazes com o Harry. Open Subtitles أنا ألم وأبوس]؛ ر أريد أن أقول أي شيء حتى كنا جميعا معا...
    Bebam moderadamente até estarmos a milhas. Open Subtitles إشربْ بمسؤولية... حتى نبتعد لميل للخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more