Olá, meus amigos branquelas americanos, toca a meter carne de vaca no grelhador e comer até estarmos todos obesos. | Open Subtitles | يا أصدقائي الأمريكان ناصعي البياض دعونا نضع بعض لحم البقر على الشواية ونأكلها حتى نصبح كلنا بدناء |
O que quer que seja, terá que esperar até estarmos no barco a caminho de casa. | Open Subtitles | أياً يكن , سينتظر الأمر حتى نصبح على القارب |
Podemos esperar até estarmos sozinhos antes de começares uma fita? | Open Subtitles | أتعتقد أن بإمكانك الانتظار حتى نصبح بمفردنا قبل أن تبدأ في إساءة التصرف؟ |
Não falaria dessa parte da latrina até estarmos no parque de campismo. | Open Subtitles | لن أذكر ذلك . . الجزء الخاص بالمرحاض حتى نصل فعلاً لموقع المخيم |
É um anel de noivado. Já to podia ter dado, mas queria esperar até estarmos sós. | Open Subtitles | دبلة الخطوبة كان يجب أعطيها لك من قبل لكنى أردت الإنتظار حتى نكون وحدنا |
Não demorará muito até estarmos livres em casa. | Open Subtitles | لن يمر وقت طويل الآن قبل أن نصل إلى البيت أحراراً |
Depois fez-se silêncio, até estarmos ao alcance da Força. | Open Subtitles | ثم ساد الهدوء التام حتى دخلنا المجال الجوى لحاملات الطائرات |
Não me disse nada até estarmos a acabar a nossa ronda. | Open Subtitles | لم تخبرني حتى كنا تقريباَ في نهاية الرحلة الاستطلاعية |
Certificar-me-ei de que ninguém anda com uma até estarmos num local de treino, fora daqui. | Open Subtitles | سأتأكد من أن الجميع لا يحملون أسلحة حتى نبتعد عن المكان. |
Pensaram que o dinheiro estava aqui e esperaram até estarmos longe. | Open Subtitles | ربما قد ظنوا أن أموالهم في الشاحنة و إنتظروا حتى نصبح بعيدين كفاية عن نطاق القيادة |
Talvez devêssemos esperar até estarmos próximos do vulcão, | Open Subtitles | ربما يجدر بنا الانتظار حتى نصبح قريبين بما يكفي من البركان |
Obrigado, major. Cuide dele até estarmos a salvo. | Open Subtitles | شكرا ميجور وفر ذلك حتى نصبح جميعا بأمان |
Eu não vou a lugar nenhum até estarmos no ar. | Open Subtitles | لن اذهب لأى مكان حتى نصبح على الهواء. |
Rumamos a leste, até estarmos a salvo. | Open Subtitles | سنتجه نحو الشرق حتى نصبح بإمان. |
Seguem-nos e depois... - Sim, eu sei. até estarmos em segurança, ficará connosco. | Open Subtitles | نعم أعرف حتى نصبح بأمان |
Quanto mais sangue é preciso até estarmos livres? | Open Subtitles | كم من الدم حتى نصبح أحراراً ؟ |
Vamos conduzir até estarmos no meio do nada. | Open Subtitles | اسمعي، سوف نقود السيّارة حتى نصل إلى وسط المجهول |
Agora, se queria que eu viesse consigo porque é que esperou até estarmos a caminho para me perguntar? | Open Subtitles | ... الآن، إذا كنتِ تريدين أن أذهب معكِ لماذا تنتظرين حتى نصل بالسيارة قبل أنت تطلبي ذلك مني؟ |
Está bem? Já te disse. Vamos esperar até estarmos preparados. | Open Subtitles | حسـن أخبرتك أننـا سننتظر حتى نكون مستعديـن |
Não discutas isto até estarmos no urinol. | Open Subtitles | لا تناقش هذا حتى حتى نكون فى دورة المياه |
Demorará quatro horas até estarmos em espaço aéreo seguro, está bem? | Open Subtitles | سيتطلب الأمر 4 ساعات قبل أن نصل إلى مجال جوي أمن حسناً؟ |
Dois minutos até estarmos ao alcance para disparar. | Open Subtitles | دقيقتان قبل أن نصل مدى إطلاق النار. |
Os tambores estavam a fazer uma algazarra, a guarnição nem nos viu, com o gado e tudo, até estarmos lá dentro. | Open Subtitles | اولائك الجنود كانوا في خضم الضوضاء الحمايه لم يعلموا بوجودنا نحن والماشيه حتى دخلنا |
Não quis dizer nada até estarmos cá todas, mas fiz as pazes com o Harry. | Open Subtitles | أنا ألم وأبوس]؛ ر أريد أن أقول أي شيء حتى كنا جميعا معا... |
Bebam moderadamente até estarmos a milhas. | Open Subtitles | إشربْ بمسؤولية... حتى نبتعد لميل للخارج. |