"até nas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حتى في
        
    • وحتى في
        
    • يَرْبطُ في
        
    até nas sociedades mais livres do mundo, não somos livres. TED حتى في المجتمعات الأكثر حرية في العالم، لسنا أحرارً.
    Em quase todas as instituições, até nas igrejas ou na Alemanha Ocidental, havia imensos espiões. TED في كل مؤسسة تقريبا حتى في الكنائس أو ألمانيا الغربية كان هناك الكثير منهم.
    Agora... isto resulta imediatamente, até nas ressacas mais sinistras. Open Subtitles هذه تؤدي الغرض فورا حتى في أسوأ أوضاع الافراط في شرب الخمر
    até nas minhas mostras em galerias, eu tento revisitar eventos históricos como Babri Masjid, destilando só os seus resíduos emocionais e reflectindo a minha própria vida. TED وحتى في معرض صوري، أحاول أن أعيد زيارة أحداث تاريخية كمسجد بابري، واستخلاص بقاياها العاطفية فقط وتخيل حياتي الخاصة.
    Placas, páginas de livros, até nas luzes dos elevadores. Open Subtitles الصحون، تُرقّمُ صفحات مِنْ الكُتُبِ، يَرْبطُ في أضويةِ المصاعدِ.
    Isso permitia ao público olhar para o mesmo objeto de múltiplas perspetivas e muitas vezes impossíveis; uma técnica considerada chocante até nas cenas domésticas de Picasso. TED وهذا يتيح للمشاهدين منظورات متعددة ومنظورات مستحيلة في الشيء نفسه؛ وهو أداء فنّي يُعدّ صادمًا حتى في مشاهد بيكاسو المحلّية.
    Músculos em todo lugar, até nas orelhas. Open Subtitles وعضلات في كل مكان, حتى في أذنه
    Tinha espinhos de roseira, até nas pálpebras. Open Subtitles يارجل وجدنا الاشواك حتى في جفونه
    Escolher não comprar um boião de compota provavelmente é bom para nós — pelo menos é bom para a linha — mas acontece que este problema de sobrecarga de escolhas nos afeta até nas decisões muito importantes. TED الان اختيار عدم شراء المربى ربما كان جيد بالنسبة لنا-- على الاقل جيد بالنسبة لخصورنا-- لكن اتضح ان مشكلة الحمل الزائد للخيار يؤثر علينا حتى في القرارت المنطقية جدا
    Porque é o dinheiro tão importante? até nas nossas relações com aqueles que amamos? Open Subtitles حتى في علاقاتنا مع من نحب؟
    até nas suas noites de folga Open Subtitles تقريباً حتى في أيام علطلته
    até nas minhas fantasias sexuais, eu estou a dar ao Ryan Gosling o cheque da renda. Open Subtitles حتى في أحلامي الجنسية، أنا أعطي (ريان جوسلينج) ثمن الإيجار.
    até nas caras de homens bons. Open Subtitles حتى في وجوه رجال صالحين.
    até nas bibliotecas. Open Subtitles حتى في المكتبات
    Um dos mais distintos cientistas, cujo nome conhecemos... até nas regiões mais remotas da Transilvânia. Open Subtitles نعرف اسمه حتى في براري (ترانسيلفانيا)
    até nas Nações Unidas? Open Subtitles حتى في (الأمم المتحدة)
    até nas Américas onde a Igreja proibira todos os romances por serem distrações pecaminosas, sabia-se que o público se deliciava com edições clandestinas. TED وحتى في الأميركيتين، حيث تم حظر كل الروايات لاعتبارهم لهواً آثماً، استطاع القُراء الاستمتاع بنُسخ مقرصنة.
    Expecto, claro, o facto de eu sentir tudo isto, algo que nunca senti antes, como no estômago ou na garganta, ou até nas orelhas. Open Subtitles ما عدا ، بالطبع ، حقيقة أنني أشعر أنّ كلّ هذه الأشياء لم أشعر بها قط من قبل مثل ما يحدث في معدتي وحلقي وحتى في أذني
    Em sua aparência e até nas danças de galanteio, as semelhanças entre homem e animal são inconfundíveis. Open Subtitles فينظراتهم، وحتى في رقصة تغازلهم النظائر بين الرجل والحيوان غير ملحوظة.
    Placas, páginas de livros, até nas luzes dos elevadores. Open Subtitles صحون، تُرقّمُ صفحات مِنْ الكُتُبِ، يَرْبطُ في أضويةِ المصاعدِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more